Chiar acum o lună, între 15 și 18 martie, a avut loc, la Porte de Versailles, cea de-a 39-a ediție a Salonului de Carte de la Paris (Livre Paris). Accentul a căzut anul acesta pe un întreg continent, Europa, și nu pe o țară invitată, așa cum se proceda până acum - de bună seamă, un semnal și un mesaj importante în contextul alegerilor din mai. România a avut stand și a pregătit o mulțime de evenimente prin intermediul Institutului Cultural Român, instituția care s-a ocupat de prezența românească la Paris, întâlniri gândite în acord cu tematica propusă de organizatorii târgului - sloganul țării a fost „2019 – L’année de la Roumanie en Europe“ („2019 – Anul României în Europa“). Citeşte tot articolul
Cautare dupa "Liviu Radu"
Cristian Fulaș: „Traducătorii sunt de obicei doar traducători, e o meserie în sine” (interviu)
Recent, la Editura Tracus Arte a apărut volumul „Igitur. O aruncare de Zaruri”, de Stéphane Mallarmé, în traducerea lui Cristian Fulaș. „O aruncare de Zaruri este un algoritm al mântuirii pur literare, fără sprijinul niciunei transcendențe. Dacă în Igitur, poetul «jucat», performat, asumat de către Mallarmé până la urmă ezită și nu aruncă zarurile, în Aruncare el «se aruncă», decide, întrerupe ezitarea, se încredințează finit Hazardului infinit. Va reuși, nu va reuși, nu se știe, nu este sigur. «Poate», «dacă», spune Poemul, care începe pur ipotetic-demonstrativ, printr-o formulă din textele de matematică: «fie ca». Nimic nu e sigur, de-asta singura șansă e să ne resorbim în marea Hazardului, să devenim una cu magma de posibilități ale epocii, cu atât mai mult atunci când o agită furtuna, amestecând amplificat, cosmic, zarurile”, a scris Bogdan Ghiu pe copertă.
Rezidenţele FILIT pentru traducători străini – start înscrieri
„Cel mai mult și mai mult. Seniorii”, coord. Florentina Sâmihăian, Liviu Papadima – fragment
Volumul colectiv „Cel mai mult și mai mult. Seniorii”, coordonat de Florentina Sâmihăian și Liviu Papadima, ilustrat de Dan Ungureanu, conține texte de Florin Bican, Ioana Bot, Lavinia Braniște, Max Gruenwald, Laura Grunberg, KJ Mecklenfeld, Călin Andrei Mihăilescu, Alex Moldovan, Veronica D. Niculescu, Radu Paraschivescu, Adina Popescu, Simona Popescu, Ana Rotea, Doina Ruști, Matei Sâmihăian, Dan Stanciu și Elena Vlădăreanu. Lansarea acestuia va avea loc la Târgul Internațional Gaudeamus, sâmbătă, 25 noiembrie, de la ora 11:00, la standul Editurii Arthur. Până atunci, vă dăm spre lectură un fragment din povestirea lui Dan Stanciu, „Multul în zbor”. Citeşte tot articolul
Bibliotecă de scriitor – Radu Pavel Gheo: „Aș recomanda oamenilor să citească literatură română”
Pentru că am ajuns recent la Timișoara, n-am putut pierde ocazia de a-l invita pe Radu Pavel Gheo la rubrica Bibliotecă de scriitor. Până în ultima clipă, n-am știut dacă într-adevăr ne vom întâlni, dar scriitorul mi-a făcut totuși loc în programul său foarte aglomerat. S-ar zice că biblioteca lui e o mică legendă printre cunoscători, căci mulți dintre cei cu care am vorbit în Timișoara mi-au spus că sunt foarte curioși să vadă, măcar în poze, biblioteca lui Gheo. Spre dezamăgirea mea și a lor, i-am prins pe Gheo și pe Alina pe picior de mutare, aflând că multe dintre cărți fuseseră trimise în satul natal al autorului. De altfel, după cum veți citi în interviu, biblioteca lor a tot călătorit prin țară de-a lungul câtorva decenii. Citeşte tot articolul
Au fost lansate „Rezidenţele FILIT pentru traducători străini” – ediţia a patra
Festivalul Internațional de Literatură și Traducere Iași (FILIT) anunță startul înscrierilor în cadrul programului de Rezidenţe FILIT pentru traducători. Inițiativa aparţine Muzeului Național al Literaturii Române Iași, fiind sprijinită de Memorialul Ipoteşti – Centrul Naţional de Studii Mihai Eminescu, Centrul Județean pentru Cultură Bistrița-Năsăud, și, pentru a doua oară, de o persoană particulară din Iași. Citeşte tot articolul
Laureaţii Premiilor Observator cultural 2017 Ana Blandiana, Radu Cosașu, Vlad Zografi, printre cîștigătorii celei de-a XI-a ediții a Galei Premiilor „Observator cultural”
Zece importanți scriitori români, printre care Ana Blandiana, Radu Cosașu, Vlad Zografi, au fost premiați ieri în cadrul Galei Premiilor Observator Cultural, a XI-a ediție, desfășurată la Teatrul Odeon din București. În total, au fost nominalizați 34 autori români contemporani la şase categorii: Memorialistică, Eseistică/ publicistică, Critică literară/ istorie literară / teorie literară, Debut, Poezie și Proză. Citeşte tot articolul
Liviu G. Stan: „Oroarea îi este mai familiară omenirii decât mersul biped şi înghiţitul”
În vara acestui an apărea romanul „Casele vor uita”, de Liviu G. Stan, editura frACTalia, un volum despre care Corina Sabău a spus că „este o carte destabilizatoare, pentru că nu știi cu ce întrebări ai putea începe după ce o termini”, sau un „Sartre de dreapta”, dacă îl cităm pe Adi G. Secară. Unul dintre cei mai erudiți autori, Liviu G. Stan imprimă și personajelor sale calități senzoriale dintre cele mai complexe şi paradoxale, schimbându-le registrele, stările și discursurile, uneori sub aceeași umbrelă temporară. Andra Rotaru a dialogat despre acest roman cu autorul, în exclusivitate pentru Bookaholic. Citeşte tot articolul
Urlă câinii și jaguarii & Andra Rotaru, Rareș Fogaș, Liviu G. Stan
România la Salon du Livre de la Paris, ediția 2016. O prezență dedicată centenarului Dada și autorilor români traduși în franceză
Festivalul Internațional de Literatură și Traducere de la Iași, ediția 2015 – program
Ce e nou în lumea cărții din România: „Oamenii Timpului”, autori români traduși în străinătate și apariții editoriale de neratat
A mai trecut o săptămână și am selectat, pentru voi, cele mai proaspete știri din lumea cărții din România. Ne bucurăm, împreună, că doi dintre „Oamenii Timpului” sunt scriitorul Emil Brumaru și jurnalistul Viorel Ilișoi, că romanul „Viața începe vineri”, de Ioana Pârvulescu, va fi tradus în șapte limbi, iar romanele „Viețile paralele”, respectiv „Captivi”, primul semnat de Florina Ilis, iar cel de-al doilea de Norman Manea, au fost publicate în limba franceză, respectiv în engleză. De asemenea, am aflat de la ICR Chișinău că, la Leova, va avea loc o expoziție interesantă dedicată lui Lucian Blaga. Pe lângă aceste vești bune, am consultat și site-urile editurilor de la noi și am ales șase dintre cărțile care ne-au atras atenția, poate vă vor ajuta la cadouri. Lectură plăcută! Citeşte tot articolul
Ce e nou în lumea cărții din România: câștigătorii concursului IDC, standul României la Sofia, premii, traduceri, noutăți editoriale
Ce e nou în lumea cărții din România: Casa Poeziei la FILIT, scriitorii invitați la FILTM, cărți românești traduse în străinătate și multe altele
Festivalul Internațional de Literatură și Traducere de la Iași – FILIT 2014: program, evenimente, invitați și alte detalii
Festivalul Internațional de Literatură și Traducere Iași este un proiect aflat la a doua ediție ce reunește la Iași, în perioada 1 – 5 octombrie 2014, peste 300 de profesioniști din domeniul cărții, atât din ţară, cât şi din străinătate. Scriitori, traducători, editori, organizatori de festival, critici literari, librari, distribuitori de carte, manageri şi jurnalişti culturali – cu toţii vor fi în centrul unor evenimente destinate, pe de o parte, publicului larg, dar şi specialiştilor din domeniu, pe de alta. Citeşte tot articolul