Din păcate pentru mine, am aflat destul de timpuriu cum stă treaba cu Moş Crăciun, când, înainte de serbarea de la grădiniţă, l-am surprins pe tatăl unei colege îmbrăcând costumul roşu. Dezamăgirea a fost mare, motiv pentru care, deşi eram un fulg de nea ce trebuia să danseze şi să cânte, nu mi-am jucat rolul cu prea mare entuziasm.

Dar îmi amintesc cu nostalgie de timpul în care încă mai credeam în existenţa Moşului şi încercam să-l surprind când pune cadourile sub brad: mă prefăceam că dorm, dar îmi ţineam ochii întredeschişi, ca să-l pot vedea la momentul potrivit. Am încercat asta vreo doi ani la rând, dar fără succes, căci după cinci minute de supraveghere, adormeam buştean.

Cum vă spuneam însă acum câteva zile, mă bucur de sărbătorile de iarnă mai ceva ca un copil. Şi aşa m-am bucurat şi când am descoperit o carte apărută toamna aceasta, care surprinde cum nu se poate mai bine atmosfera magică din Ajunul Crăciunului: ”The Night Before Christmas de Clement C. Moore, ilustrată de Angela Barrett.

Poezia cunoscută şi sub titlul “A Visit from St. Nicholas” a fost publicată în ziarul Troy Sentinel pe 23 decembrie 1823 cu autor necunoscut şi i-a fost atribuită ulterior lui Clement C. Moore, deşi au existat voci care au susţinut că i-ar fi aparţinut de fapt lui Henry Livingston Jr. A devenit repede îndrăgită şi e responsabilă de imaginea care a rămas asociată Moşului, aceea a bătrânului vesel şi rotofei ce coboară pe horn pentru a lăsa daruri copiilor şi pleacă apoi în sania sa trasă de reni. Se spune că inspiraţia pentru aceste versuri i-a venit lui Moore într-o iarnă cu multă zăpadă, în timpul unei plimbări cu sania. Cât despre inspiraţia pentru crearea personajului devenit atât de drag tuturor, pare-se că a provenit din legenda Sfântului Nicolae, asociată cu imaginea unui meşter local olandez.

Cert e că poezia a devenit extrem de populară, a fost pusă pe muzică şi cântată de numeroşi artişti, a fost subiect de film, de benzi desenate şi cărţi, precum cea de faţă.

Apreciata ilustratoarea engleză Angela Barrett (alte lucrări ale ei vi le-am arătat aici) face şi de această dată o treabă minunată şi reuşeşte să ne transmită prin imagini, o parte din emoţia şi frumuseţea Crăciunului.

AngelaBarrettXmas_01

AngelaBarrettXmas_02

AngelaBarrettXmas_03

AngelaBarrettXmas_04

AngelaBarrettXmas_05

Nuanţa de albastru atât de caldă pe care o foloseşte se potriveşte perfect pentru a descrie o noapte magică, în care totul pare cufundat în linişte. Vedem detalii din casa frumos decorată de Crăciun, în care toată lumea doarme, inclusiv pisica. La auzul zgomotelor din curte, bărbatul se trezeşte însă şi îl vede astfel pe St. Nicholas în sania trasă de reni. Suntem obişnuiţi să-l vedem pe Moş Crăciun în haină de culoare roşie, dar, de data aceasta, ilustratoarea face o altă alegere pentru costumul lui, cu nimic mai prejos însă. Moşul arată ca un veritabil locuitor al ţinuturilor nordice. Bărbatul îl urmăreşte apoi cum coboară pe horn şi umple ciorapii agăţaţi de cei mici lângă şemineu, înainte de a pleca din nou în sania sa, sub privirea blândă a Lunii.

AngelaBarrettXmas_06

AngelaBarrettXmas_07

AngelaBarrettXmas_08

AngelaBarrettXmas_09

AngelaBarrettXmas_11

Iată cum versuri bine alese şi ilustraţii splendide ne umplu seara de Ajun cu emoţie, magie şi bucurie.

‘Twas the night before Christmas, when all through the house
Not a creature was stirring, not even a mouse;
The stockings were hung by the chimney with care,
In hopes that St. Nicholas soon would be there;

The children were nestled all snug in their beds,
While visions of sugar-plums danced in their heads;
And mamma in her ‘kerchief, and I in my cap,
Had just settled down for a long winter’s nap,
When out on the lawn there arose such a clatter,
I sprang from the bed to see what was the matter.

Away to the window I flew like a flash,
Tore open the shutters and threw up the sash.
The moon on the breast of the new-fallen snow
Gave the lustre of mid-day to objects below,
When, what to my wondering eyes should appear,
But a miniature sleigh, and eight tiny reindeer,

With a little old driver, so lively and quick,
I knew in a moment it must be St. Nick.
More rapid than eagles his coursers they came,
And he whistled, and shouted, and called them by name;

“Now, Dasher! Now, Dancer! Now, Prancer and Vixen!
On, Comet! On Cupid! On, Donder and Blitzen!
To the top of the porch! to the top of the wall!
Now dash away! dash away! dash away all!”

As dry leaves that before the wild hurricane fly,
When they meet with an obstacle, mount to the sky,
So up to the house-top the coursers they flew,
With the sleigh full of toys, and St. Nicholas too.

And then, in a twinkling, I heard on the roof
The prancing and pawing of each little hoof.
As I drew in my hand, and was turning around,
Down the chimney St. Nicholas came with a bound.
He was dressed all in fur, from his head to his foot,
And his clothes were all tarnished with ashes and soot;
A bundle of toys he had flung on his back,
And he looked like a peddler just opening his pack.

His eyes — how they twinkled! his dimples how merry!
His cheeks were like roses, his nose like a cherry!
His droll little mouth was drawn up like a bow,
And the beard of his chin was as white as the snow;
The stump of a pipe he held tight in his teeth,
And the smoke it encircled his head like a wreath;
He had a broad face and a little round belly,
That shook, when he laughed like a bowlful of jelly.
He was chubby and plump, a right jolly old elf,
And I laughed when I saw him, in spite of myself;
A wink of his eye and a twist of his head,
Soon gave me to know I had nothing to dread;

He spoke not a word, but went straight to his work,
And filled all the stockings; then turned with a jerk,
And laying his finger aside of his nose,
And giving a nod, up the chimney he rose;
He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle,
And away they all flew like the down of a thistle.
But I heard him exclaim, ere he drove out of sight,

“Happy Christmas to all, and to all a good-night.”

Sursă imagini: cizgilimasallar.blogspot.ca

 

 

 

 

Este de profesie jurist și locuiește în Târgoviște. I-ar fi plăcut să fie ilustrator, arhitect sau creator de bijuterii. Îi place să citească, în special literatură fantastică, mănâncă filme pe pâine, călătorește, e pasionată de artă, design interior și adoră tot ce ține de stilul vintage: haine, accesorii, obiecte de decor, atmosferă. A început prin a ne posta chestii frumoase pe wall-ul de Facebook, a continuat prin a scrie articole despre tot felul de descoperiri simpatice.


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *