Goran Simić (n. 1952, Vlasenica) este un scriitor bosniac de etnie sârbă. Simić a fost prins în asediul asupra orașului Sarajevo, iar după încheierea războiului a emigrat împreună cu familia în Canada, la Toronto, devenind cetăţean canadian și scriitor de limbă engleză. A publicat volume de poezie, proză scurtă și teatru atât în limba natală, cât și în limba engleză, printre care și Sprinting from the Graveyard (1997), Immigrant Blues (2003), From Sarajevo with Sorrow (2005), Looking for Tito (2010), iar cărţile sale au fost traduse în nouă limbi. A primit numeroase premii, printre care și Helman-Hammet, PEN USA Freedom to Write și prestigiosul People’s Award, Canada. În prezent, trăiește la Sarajevo. Citeşte tot articolul
Cautare dupa "Goran Simić"
Poemul săptămânii: „O zi obișnuită de război”, de Adisa Bašić
Adisa Bašić (n. 1979, Sarajevo) a studiat Literatura Comparată şi Biblioteconomia şi a obţinut un master în Drepturile omului şi democraţie. A publicat volumele de poezie Havine rečenice (1999), Trauma Market (2004), Promotivni spot za moju domovinu (2011) şi Motel neznanih junaka (2014). În 2003, şi-a petrecut patru luni călătorind prin Statele Unite, alături de alţi tineri scriitori proveniţi din ţări afectate de război şi a susţinut lecturi, din San Fransisco până în Boston. Ani la rând a colaborat cu texte de critică literară la săptămînalul cultural Slobodna Bosna. În prezent, predă poezie şi scriere creativă la Departamentul de Literatură Comparată al Facultăţii de Filosofie din Sarajevo. Citeşte tot articolul
Poemele mele preferate din lecturile poeților străini invitați la poezia e la bistrița 2015
Dacă ne-ați urmărit postările pe pagina de Facebook Bookaholic, sigur le-ați remarcat pe cele în legătură cu poezia e la bistrița (hashtag: #poeziaelabistrita) - inclusiv albumul cu pricina. Așa că nu mai e un secret că ne-am bucurat tare de invitația la cea de-a VII-a ediție a Festivalului Internațional de Poezie și Muzică de Cameră de la Bistrița și că, în perioada 16-19 iulie, am respirat poezie cu toți porii. Tocmai pentru că ne-a plăcut atât de tare și am venit cu liste peste liste de lecturi de acolo, ne-am gândit că, poate, veți vrea și voi să citiți o mică parte dintre poemele pe care noi le-am ascultat în lectura autorilor. Ana Toma (visual artist la poezia e la bistrița) ne-a ajutat cu traducerile în limba română a poemelor invitaților străini (îi mulțumim și pe această cale!). Citeşte tot articolul