Încă apar cărți faine, chiar dacă suntem deja la jumătatea lui decembrie, iar veștile săptămânii acesteia sunt diverse, interesante și, bineînțeles, bune. De pildă, au fost desemnați câștigătorii concursului „Incubatorul de condeie”, iar festivitatea de decernare a premiilor va avea loc mâine, 13 decembrie, la Librăria Humanitas Kretzulescu; sau scriitorilor Doina Ioanid și Liviu Antonesei le-au apărut noi traduceri în limba franceză, respectiv engleză; sau standul României de la cea de-a 42-a ediție a Târgului Internaţional de Carte de la Sofia – care arată minunat, iar scriitorii români invitați acolo sunt printre cei mai buni pe care-i avem – a fost vizitat de președintele Bulgariei, Rosen Plevneliev; sau faptul că Matei Vișniec a primit Premiul „Augustin Frățilă”, în valoare de 10.000 de euro, etc.Dar farmecul este, nu-i așa, să le descoperiți chiar voi, în cele ce urmează. Lectură plăcută!

Gala IDC – Festivitatea de premiere a Concursului „Incubatorul de condeie”

idcDupă o lungă dezbatere, membrii celor două secțiuni ale juriului au deliberat: avem câștigători, avem premianți, avem cu ce ne mândri! De aceea, organizatorii concursului IDC ne invită la „Gala IDC”, Festivitatea de premiere a celor mai iscusite penițe din acest an, încheind astfel o ediție aniversară (5 ani) de căutare și promovare a scriitorilor aspiranți cu adevărat talentați. Maeștrii de ceremonie: Isabela Flocea & Ciprian Burcovschi.

„Gala IDC” va avea loc sîmbătă, 13 decembrie, la orele 19:00, în Librăria Humanitas Krețulescu.

Câștigătorii ediției a V-a, 2014, sunt: la secțiunea poezie, Andreea Solomon, Marius Gabriel Ciobanu, George Ștefan Niță, Cristina Alexandrescu, iar „premiul și coronița” se împart, anul acesta, între Iulia Modiga și Costel Onofraș; la secțiunea proză scurtă, aceștia sunt Cristina Frâncu, Simona Liutiev, Florin Spătaru, Ramona Daiana Micu, Aniela Ceaușescu, Ionuț Nicușor Manea, Alice Bancu, Crina Voinaghi, Elena Bălălău, iar„coronița cu peniță” se împarte, la fel ca la secțiunea precedentă, între Constantin Năstase și Cristina Cozmovici.

Felicitări tuturor celor care au avut curajul să facă publice creațiile lor! Câștigătorii vor primi Diploma și Antologia IDC 2014, iar premianții vor fi recompensați cu cărți de la editurile partenere (Art, Arthur, Paladin, Herg Benet și Karth). Poetul Dan Mihuț, lectorul Atelierelor IDC de la această ediție va înmâna unui participant de la cursurile de creative writing un Caiet de Atelier oferit prin generozitatea partenerului Alchemy.

Creaţiile premiate vor fi publicate în Antologia IDC 2014 în ediție hard-copy și în format digital. Alte detalii, aici.

Președintele Bulgariei, în vizită la standul României la Târgul Internaţional de Carte de la Sofia

SAMSUNG CSC

Marți, 9 decembrie, s-a deschis a 42-a ediție a Târgului Internaţional de Carte de la Sofia, eveniment la care România este ţara invitată de onoare.

La ceremonia de deschidere a târgului au participat președintele Bulgariei, domnul Rosen Plevneliev și secretarul de stat din Ministerul Culturii din România, dl. Alexandru Oprean. Oficialul român a ținut să transmită gazdelor deschiderea României pentru o relație mai apropiată cu Bulgaria: „Noi am avut tendința să privim dincolo de vecinătățile imediate. Știm mai bine ce se întâmplă în SUA sau la Paris, dar mai puțin ce se întâmplă la Sofia, la București ori la Belgrad. Cred că prin astfel de manifestări, precum cea care se deschide astăzi, intrăm într-o normalitate, în firescul relațiilor care trebuie să existe între doi vecini prieteni”.

După ceremonie, președintele bulgar a vizitat standul României, aflat la mezaninul Palatului Culturii din Sofia.

Literatura română va fi reprezentată la Târgul Internaţional de Carte de la Sofia de scriitorii Mircea Cărtărescu, Matei Vişniec, Lucian Boia, Mircea Dinescu, Gabriela Adameşteanu, Petru Cimpoeşu, Ioan Groşan, Dan Lungu, Lucian Dan Teodorovici, Ioana Nicolaie, Simona Popescu, Claudiu Komartin şi Adina Popescu, Marius Chivu şi Ovidiu Şimonca, aflaţi la Sofia la invitaţia Ministerului Culturii din România, organizatorul standului naţional.

De-a lungul celor şase zile ale târgului, vor avea loc lecturi, dezbateri şi un concert de jazz cu participarea artiştilor Maria Răducanu şi Maxim Belciug, iar Mircea Dinescu va susține un show poetic și gastronomic.

Cum editorii bulgari au dovedit în ultimii ani un interes deosebit pentru literatura şi cultura română în general, noi apariţii editoriale vor fi prezentate publicului bulgar. Programul complet, precum și alte informații sunt de găsit aici.

„Negustorul de începuturi de roman”, de Matei Vișniec, recompensat cu Premiul „Augustin Frățilă”

negustorul-de-inceputuri-de-roman_1_fullsize

Scriitorul Matei Vişniec a cîştigat ediţia din acest an a premiului literar „Augustin Frăţilă“, în valoare de 10.000 de euro, distincţia fiindu-i acordată marţi, 9 decembrie, pentru volumul „Negustorul de începuturi de roman”, publicat la editura Cartea Românească, în anul 2013.

La ceremonia de decernare a premiului literar „Augustin Frăţilă“ – romanul anului 2013, un concurs organizat de Uniunea Editorilor din România (UER), au participat membrii juriului – Alex. Ştefănescu, Tudorel Urian şi Daniel Cristea-Enache –, bloggeri, scriitori, Mihai Penescu, directorul UER, Mihai Mitrică, director executiv al Asociaţiei Editorilor din România (AER), precum şi câştigătorul ediţiei de anul trecut a trofeului, Radu Aldulescu.

Cele cinci romane finaliste la premiul literar “Augustin Frăţilă”, ediţia a III-a, au fost „Un singur cer deasupra lor”, de Ruxandra Cesereanu (Editura Polirom), „Kinderland”, de Liliana Corobca (Editura Cartea Românească), „Jurnalul unui cântăreţ de jazz”, de Bujor Nedelcovici (Editura Allfa), „Boala şi visul”, de Dan Stanca (Editura Tracus Arte) și „Negustorul de începuturi de roman”, de Matei Vişniec (Editura Cartea Românească).

Despre premiul literar „Augustin Frăţilă“, Matei Vişnec a spus, printre altele, că „Limba română, literatura română vor fi recunoscute în străinătate în primul rând cînd romanul românesc va cuceri lumea şi are şanse să cucerească, iar acest nume, Augustin Frăţilă, pus pe acest premiu, e un fel de omagiu adus artistului care se cheltuieşte, care se dăruieşte”. Mai multe informații aici.

P.S.: Luni, 15 decembrie, la Paris, la Theâtre de la Huchette, puteți asculta și viziona lectura piesei Occident Express, de Matei Vișniec. Detalii aici.

Un volum de povestiri al lui Liviu Antonesei a apărut în limba engleză

liviu antonesei in engleza

La mai puțin de o lună de la intrarea pe piață a ediției Kindle în limba engleză, a apărut și ediția pe hârtie a povestirilor lui Liviu Antonesei. Volumul „Victimele inocente şi colaterale ale unui sângeros război cu Rusia” a apărut la Editura Polirom în 2012. În 2014 a apărut şi traducerea în limba engleză – datorată lui Mike Phillips, Mihai Rîşnoveanu şi Ramonei Mitrică –, la editura londoneză Profusion, cu titlul „The Innocent and Collateral Victims of a Bloody War with Russia”.

Volumul în limba engleză este prezentat de editorul Mike Phillips: „Povestirile sunt un montaj de observații atente despre cotidian, combinând curiozitatea naturală a autorului cu un acut spirit de observație și un curajos stil post-modern. Autorul se uită la viață cu o privire proaspătă, inspirată de momentul de cumpănă al integrării europene. Povestirile aduc un punct de vedere radical asupra schimbărilor care au loc în Europa zilelor noastre. Dar Liviu își propune încă un scop, care este mult mai personal și pe care îl resimte mult mai acut. Fiecare povestire explorează amintiri în care se împletesc viața de familie, viața comunității și evenimentele care care definesc viața națiunii”.

Informații suplimentare aici sau aici.

Un nou volum de Doina Ioanid publicat în Franța

Doina Ioanid Boucles doreilles Cover Small

Editura Cheyne tocmai a publicat Boucles d’oreilles, ventres et solitude, tradus în franceză şi prefaţat de Jan H. Mysjkin. Volumul, care reuneşte E vremea să porţi cercei (2001) şi Cartea burţilor şi a singurătăţii (2003), a apărut în colecţia „D’une voix l’autre“, în care se regăsesc poeţi precum Ali Podrimja, Reiner Kunze, Czeslaw Milosz sau Valerio Magrelli. O felicităm călduros pe autoare!

Boucles d’oreilles, ventres et solitude vine după publicarea altor două volume, La demoiselle de massepain (Duduca de marţipan) şi Rythmes pour apprivoiser la hérissonne (Ritmuri de îmblânzit aricioaica), apărute anul trecut, cu ocazia Salonulului de Carte de la Paris, unde România a fost ţară invitată. Acestea au fost de asemenea traduse şi prefaţate de Jan H. Mysjkin.

Expoziția „Ion Creangă și lumea personajelor sale” la Chișinău

expozitie ion creanga

Institutul Cultural Român „Mihai Eminescu” de la Chișinău continuă seria expozițiilor itinerante, destinate cunoașterii și promovării valorilor culturii naționale. În această serie se înscrie și expoziția „Ion Creangă și lumea personajelor sale”, organizată în colaborare cu Biblioteca Națională a Republicii Moldova, Biblioteca Naţională pentru Copii „Ion Creangă” Chișinău și Liceul „Prometeu-Prim”. Vernisajul expoziției a avut loc pe data de 10 decembrie, aceasta fiind deschisă până pe data de 14 ianuarie 2014.

Expoziția, dedicată marelui scriitor român și personajelor din lumea basmelor, a poveștilor și povestirilor sale, conţine fotografii, date biografice, fragmente din operă, aprecieri ale criticilor literari, precum și cele mai reușite reprezentări grafice ale personajelor realizate de-a lungul timpului. Sună interesant, poate vreți să mergeți să vedeți expoziția dacă treceți prin Chișinău.

„Inimi cicatrizate”, de Max Blecher, va fi lansată la Poznań

max blecher la poznan

Institutul Cultural Român de la Varșovia anunță lansarea unei noi traduceri din Max Blecher, „Inimi cicatrizate”, și, implicit, lansarea volumului la Poznań. La întâlnirea dedicată cărţii lui Max Blecher va participa traducătorul Tomasz Klimkowski, iar evenimentul va fi moderat de Kinga Piotrowiak-Junkiert. Acesta va avea loc miercuri, 17 decembrie, ora 18.00, la Casa Bretonă (Stary Rynek 37, Poznań).

Premiile Muzeului Național al Literaturii Române au fost decernate joi, 11 decembrie

premiile mnlr

Festivitatea de decernare a Premiilor Muzeului Naţional al Literaturii Române a avut loc joi, 11 decembrie, la sediul Institutului Cultural Român. Juriul, alcătuit din: acad. prof. univ. dr. Eugen SIMION (preşedinte), prof. univ. dr. Silviu ANGELESCU, prof. univ. dr. Lucian CHIŞU, prof. univ. dr. Nicolae MECU, conf. univ. dr. Ioan CRISTESCU (directorul MNLR), a decis acordarea următoarelor premii: Premiul Perpessicius – ediții critice a fost acordat lui Toma Velici – pentru îngrijirea ediției Ion D. Sîrbu, Opere. I. Jurnalul unui jurnalist fără jurnal. II. Corespondență, lucrare editată de Academia Română, Fundația Natională pentru Știință și Artă, București, 2013, și lui Tudor Nedelcea – pentru îngrijirea ediției Ion D. Sîrbu, Opere. I. Jurnalul unui jurnalist fără jurnal. II. Corespondență, lucrare editată de Academia Română, Fundația Natională pentru Știință și Artă, București, 2013; Premiul Șerban Cioculescu – memorialistică si istorie literară i-a fost decernat Măriucăi Vulcănescu – pentru îngrijirea ediției Mărgărita Ioana Vulcănescu. Memorii-Jurnal, vol. I, Editura Vitruviu, 2013; Premiul Petru Creția – filologie clasică s-a acordat ex aequo: Ioana Costa – pentru volumul Antichitătile noastre, Editura Ratio et Revelatio, col. Philologia Classica, Oradea, 2013, și lui Alexander Baumgarten – pentru traducere și comentarii la volumul Aristotel. Opere. Despre suflet, Ediția a II-a, Editura Univers Enciclopedic Gold, București, 2013; Premiul Alexandru Piru – pentru încurajarea tinerilor cercetători a fost primit de Bianca Burța-Cernat, Premiul pentru eseu critic i-a fost înmânat prof. univ. dr. Ion Vartic, iar Premiul Special a mers la Andrei Grigor – pentru coordonarea volumelor I – X – Cronologia vieții literare, Editura Muzeul Literaturii Române, București, 2010-2012.

„Pas cu pas”, de Klaus Iohannis, vândută în peste 100.000 de exemplare

Pas-cu-pas_Klaus-Iohannis_copertaspuneam acum puțin timp că ceea ce s-a întâmplat la Gaudeamus a fost o reacție fără precedent a publicului român. Iată că lucrurile au escaladat: peste 100.000 de exemplare au fost vândute din cartea președintelui ales al României, Klaus Iohannis. Este o surpriză, nu m-aș fi așteptat ca acest volum să devină, totuși, una dintre cele mai cumpărate cărți din România. Unde mai pui că, de curând, volumul a apărut și la chioșcurile de ziare, la un preț și mai mic (10 în loc de 15 lei), și se pare că a primit deja oferte pentru a fi tradus în germană, maghiară și bulgară. Mediafax a publicat un material cu ceva mai multe informații, inclusiv postarea de bun augur de pe Facebook a lui Klaus Iohannis.

Noutăți editoriale

Expresul Polar, de Chris Van Allsburg

expresul polarEditura Arthur, traducere de Radu Paraschivescu, Expresul Polar este o poveste clasică pentru perioada Crăciunului, care poate fi comparată cu volumul despre Grinch al lui Dr. Seuss sau cu O poveste de Crăciun a lui Dickens. Cartea a fost apreciată pentru ilustrațiile detaliate și pentru povestea plină de candoare pe care o transmite. În 1986 volumul primește Medalia Caddlecot, cea mai importanta distincție pentru o carte ilustrată pentru copii. Află mai multe aici.

Jules Verne. Paradoxurile unui mit, de Lucian Boia

lucian boia jules verneEditura Humanitas, colecția „Seria de autor Lucian Boia”, ediția a II-a, 284 de pagini.

Din prezentarea cărții Jules Verne. Paradoxurile unui mit, citez: „Specialist în decriptarea construcţiilor imaginare, Lucian Boia îşi propune să rezolve aceste contradicţii, punând în lumină formula umană şi literară specifică scriitorului, precum şi modul în care lumea secolului al XIX-lea, cu valorile, proiectele şi prejudecăţile ei, se oglindeşte în opera sa. O investigaţie originală şi convingătoare, consacrată, mai întâi în ediţia ei franceză, împlinirii a o sută de ani de la moartea lui Jules Verne”.

Inelele lui Saturn, de W.G. Sebald

inelele lui saturnEditura Art, traducere din limba germană și note de Vasile V. Poenaru, colecția „Desenul din covor”, 304 pagini.

Din descrierea de pe site-ul editurii aflăm că Inelele lui Saturn este un roman inclasabil, căci „o călătorie pe coasta de est a Angliei devine pretextul perfect pentru incursiuni nostalgice în lumi incredibile, care iau aici forma unor poveşti ce irump aparent de niciunde, una din alta, purtându-ne mereu spre o altă poveste. De la creşterea viermilor de mătase până la istoria Lecţiei de Anatomie a lui Rembrandt, varietatea acestor relatări nu încetează să ne seducă iremediabil”.

Toți acei tineri triști, de Francis Scott Fitzgerald

Toti acei tineri tristi FitzgeraldEditura Polirom, traducere din limba engleză și note de Mihaela Ghiță și Virgil Stanciu, colecția „Biblioteca Polirom. Esențial”, 264 de pagini.

Din descrierea de pe site-ul editurii, citez: „Toți acei tineri triști reunește nouă povestiri scrise de Scott Fitzgerald într-o perioadă mai puțin luminoasă a vieții, marcată de deziluzii artistice și sentimentale, de dificultăți financiare și de boală. Volumul realizează o tranziție de la povestirile șlefuite din epoca jazzului la unele mai mature, admirabil construite, care abordează teme extrem de variate, precum căutarea adevărului absolut sau a femeii ideale, destrămarea visurilor din tinerețe, dar și vanitatea, egoismul, neastîmpărul și plictiseala femeii din America anilor ‘€™20-‘€™30. Sentimentul de profundă decepție față de femei ce impregnează aceste povestiri nu devine însă nici o clipă apăsător, fiind contrabalansat cu o dexteritate de jongler de umor spumos, ironie acidă și răsturnări de situație absolut surprinzătoare”.

Fulgi de iubire, de John Green, Maureen Johnson & Lauren Myracle

fulgi de iubireEditura Trei, colecția „Young Fiction Connection”, traducere de Shauki Al-Gareeb, 328 de pagini.

Din prezentarea volumului, citez: „Ce au în comun o furtună de zăpadă iscată în Ajunul Crăciunului, 14 majorete vesele, un restaurant Waffle House şi un tip învelit în folie de aluminiu? Răspuns: aceste trei poveşti romantice de Crăciun.

Trei dintre cei mai cunoscuţi autori americani de literatură pentru adolescenţi – John Green, Maureen Johnson şi Lauren Myracle – şi-au unit forţele pentru a scrie poveşti pline de aventură, umor, romantism şi duioşie, ale căror fire se împletesc inteligent la final, într-o carte numai bună de citit la gura sobei”. Dacă v-a trezit curiozitatea, aflați mai multe amănunte aici.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *