Bine v-am regăsit, cu un material proaspăt în rubrica „Ce e nou în lumea cărții din România”. Am avut o mică pauză – fiind la FILTM 3 🙂 -, dar ne-am întors cu vești bune. Astfel, avem o deosebită plăcere să vă invităm la un panel organizat de Bookaholic, cu specialiști din industriile cărții, în cadrul minunatului Colocviu Internațional cu tema „Cartea-obiect. Istorie culturală, strategii de marketing și tehnologii multimediale”, colocviu pus la cale de Departamentul de Științe ale Comunicării din cadrul Facultății de Litere a Universității din București. Apoi, vă dăm de știre în legătură cu nominalizările la Premiul PEN România pe anul acesta, despre lectura scriitoarei Andra Rotaru de la New York, Poets House, respectiv despre cea a Sînzianei Popescu, de la Stockholm, vă îndemnăm să vă înscrieți la Atelierul „Incubatorul de condeie” (vă spunem cum să faceți asta 🙂 ) și vă informăm cu privire la dramatizarea, în limbile maghiară și română, a romanului „Vizuina”, de Norman Manea.
Cireșele de pe „tortul” literar: noutățile editoriale, numai cărți pe gustul nostru.
Lectură plăcută!
Panel Bookaholic la Colocviul Internațional „Cartea-obiect”
Cu mare, dar mare bucurie vă invităm vineri, 7 noiembrie, de la orele 18.30, în Sala de Lectură a Bibliotecii Facultății de Litere, acolo unde va avea loc un panel organizat de Bookaholic, cu specialiști din industriile cărții – invitați: Cristina Foarfă (project manager Bookaholic.ro), Mona Călinescu (Online PR & Marketing Coordinator Cărtureşti), Ioana Iancu(PR la Editura Humanitas), Paul Balogh(Managing Partener ReadForward), Oana Boca-Stănescu (Managing Director Headsome Communication), Alexandra Rusu (project manager Booktopia.ro).
Sigur, întregul colocviu internațional cu tema Cartea-Obiect. Istorie culturală, strategii de marketing și tehnologii multimediale, organizat de Departamentul de Științe ale Comunicării din cadrul Facultății de Litere a Universității din București, este extrem de interesant. Neapărat să consultați programul colocviului și să citiți, pe larg, despre acesta, căci este un eveniment cultural de neratat.
Din comunicatul de presă, citez un fragment, pentru cei curioși:
„Inedit prin formatul său, colocviul va reuni peste 100 de participanți, cadre didactice universitare, cercetători din diverse domenii ale științelor sociale și umaniste, dar și profesioniști din industria cărții, marketing și relații publice, care își vor prezenta contribuțiile în cadrul celor trei axe principale: Istoria culturală a cărții, a lecturii și a practicilor, comportamentelor și sensibilităților adiacente; Relații publice și strategii de marketing în domeniul editorial și Biblioteci digitale și tehnologii contemporane construite în jurul cărții.
Evenimentul îl are ca invitat special pe Dennis Wilcox, Professor emeritus la San Jose State University și Doctor Honoris Causa al Universității din București (2009), unul dintre cei mai cunoscuți profesori de relații publice din Statele Unite ale Americii și reputat comentator, în rândul profesioniștilor domeniului, al direcțiilor majore dezvoltate în marketingul de conținut. Conferința plenară susținută de Dennis Wilcox în dimineața zilei de 7 noiembrie 2014, intitulată Public Relations & Content Marketing: Strategies for Selling Books in a Digital World, va pleca de la constatarea că tacticile tradiționale de marketing și advertising nu mai au efect într-o eră dominată de Internet și Social media. Noi tehnici, precum storytelling-ul sau marketing-ul de conținut, sunt astăzi necesare pentru a transmite mesajul editorilor și al librarilor, prin platforme media complexe, către potențialii consumatori”. Ne vedem acolo, da? 🙂
Premiul PEN Club România 2014
Premiul PEN Club România 2014 – acordat acelor titluri care abordează o problematică legată de libertatea de expresie, apărarea scriitorilor faţă de ingerinţa politicului, drepturile lingvistice, recuperarea memoriei şi traumelor colective – anunţă şase cărţi finaliste, apărute în 2013:
Adrian Alui Gheorghe – Urma, roman (Bucureşti, Cartea Românească, 2013)
Adriana Babeţi – Amazoanele, eseu (Bucureşti, Polirom, 2013)
Ruxandra Cesereanu – Un singur cer deasupra lor, roman (Bucureşti, Polirom, 2013)
Gabriel Liiceanu – Dragul meu turnător, eseu (Bucureşti, Humanitas, 2013)
Ioan T. Morar – Negru şi roşu (Bucureşti, Polirom, 2013)
Adrian Şchiop – Soldaţii. Poveste din Ferentari, roman (Bucureşti, Polirom, 2013)
Propuse de membrii PEN Club România, aceste titluri vor fi analizate de un juriu format din: Ana Blandiana (membru de onoare, câştigătoare a premiului PEN 2013), Magda Cârneci, Gabriel Dimisianu, Caius Dobrescu, Daniel Cristea-Enache şi Alex. Stefănescu.
Premiul va fi decernat în cadrul târgului de carte Gaudeamus din Bucureşti, vineri 21 noiembrie, orele 18 – 19, sala Cupola.
Andra Rotaru susţine o lectură în New York, la Poets House
Luni, 10 noiembrie 2014, ora 18:00, Andra Rotaru va susţine o lectură la Poets House (New York), în cadrul rezidenţei International Writing Program. Vor mai citi Omar Perez (Cuba), Chen Li (Taiwan), Ali Cobby Eckermann (Australia), Yeow Kai Chai (Singapore).
În perioada 9 august -12 decembrie 2014, Andra Rotaru participă la programul de rezidenţe International Writing Program (Universitatea Iowa), ediţia a 47-a. De asemenea, beneficiază de bursa Annual Outreach Fellow, precum şi de rezidenţa literară Ragdale (Lake Forest). Scriitoarea a fost selectată de un juriu internaţional din cadrul Universităţii Iowa. Programul este unul extrem de competitiv, la el participând an de an zeci de ţări din lumea întreagă. Rezidenţa este posibilă datorită Bureau of Educational and Cultural Affairs at the U.S. Department of State (ECA).
Mai multe amănunte aici.
Concursul „Incubatorul de condeie” așteaptă manuscrisele voastre
Aflat în plină desfășurare, Concursul de debut literar „Incubatorul de condeie”, așteaptă manuscrise vechi și uitate sau noi și proaspete. Înscrierile au loc în intervalul 13 octombrie – 23 noiembrie 2014 pe site, conform Regulamentului.
Puteți câștiga un loc la Atelierul IDC, completând formularul de la secțiunea „atelier de creație”, răspunzând la „Cum te-ai exprima dacă scrisul nu ar exista?”.
Vor fi invitați să participe gratuit doar cei care dovedesc că folosesc imaginația. Locurile sunt limitate!
În paralel cu desfăşurarea concursului, scriitorii amatori înscriși în concurs vor putea participa în fiecare sâmbătă, gratuit, în perioada 25 octombrie – 22 noiembrie a.c., la Bucureşti, la Atelierele IDC (creative reading/ creative writing), coordoonate de poetul Dan Mihuț. De asemenea, în paralel, vor fi organizate şi concursuri de creație literară pe reţeaua de socializare Facebook pentru câştigarea unui loc la aceste ateliere creative. Află mai multe detalii de aici.
Sînziana Popescu, invitată la Stockholm
Institutul Cultural Român de la Stockholm îi invită pe cei mici să participe la un eveniment dedicat lor – o seară de poveşti în româneşte. Povestitoarea este Sînziana Popescu, care vă aşteaptă la sediul institutului miercuri, 12 noiembrie, la ora 18:00.
Sînziana Popescu este autoarea romanelor din seria Andilandi, o serie fantasy inspirată din mitologia românească, cuprinzând romanele Călătoria lui Vlad în Celălalt Tărâm, Aventura gemenilor dincolo de Poiana Vie şi Drumul Anei prin Valea Plângerii. Autoarea va discuta în limba română cu cei mici şi va citi fragmente din povestirile sale.
Evenimentul, dedicat copiilor cu vârste cuprinse între 8 şi 13 ani, este organizat în colaborare cu Biblioteca internaţională din Stockholm şi are loc în contextul “Săptămânii cărţii pentru copii”. Detalii aici.
„Vizuina“, unul dintre romanele lui Norman Manea, dramatizat în maghiară şi română
În primăvara acestui an, la Festivalul Internaţional al Cărţii de la Budapesta, a fost lansată traducerea în limba maghiară a romanului Vizuina de Norman Manea. Valenţele deosebite în literatura românească şi cea universală ale acestui roman au fost percepute nu numai de cititorii şi critica literară din Ungaria, dar şi în spaţiul teatral. După numai cîteva săptămîni de la apariţia pe piaţa de carte din Ungaria, scriitoarea Katalin Thuróczy a dramatizat romanul lui Norman Manea, îmbogăţind astfel literatura teatrală cu textul piesei Refugiul.
KatalinThuróczy, unul dintre cei mai prolifici autori de piese de teatru din dramaturgia maghiară contemporană, este cunoscută iubitorilor de teatru din România în urma apariţiei volumului de teatruAnotimpul V (Ed. Unitext, 2006), precum şi a punerii în scenă a aproximativ zece piese de teatru – în traducerea realizată de Anamaria Pop – piesele joi.megaJoy (premiera 2006, regia: Radu Afrim) și Scara pisicii (premiera 2010, regia Irina Popescu-Boieru) fiind incluse în repertoriul stagiunii 2014/015 la Teatrul Odeon, respectiv Teatrul Național din Bucureşti. După alte cîteva săptămâni de la finalizarea piesei Refugiul, dramatizare în limba maghiară de Katalin Thuróczy după romanul Vizuinade Norman Manea, traducătoarea Anamaria Pop a tradus această piesă, făcîndu-se, astfel, primii paşi spre o premieră teatrală mondială, care porneşte din spaţiul limbii române şi se întoarce tot acolo.
Noutăți editoriale
Crăiasa zăpezii, de Michael Cunningham
A cincea traducere în limba română din opera scriitorului american Michael Cunningham, Crăiasa zăpezii, tocmai și-a făcut loc pe rafturile librăriilor. A fost publicată de Editura Polirom, în colecția „Biblioteca Polirom. Actual”, traducerea din limba engleză aparținând Ancăi-Gabriela Sîrbu, iar volumul având 240 de pagini. Dacă v-au plăcut Orele, poate vestea aceasta vă va încânta.
Pe scurt, iată despre ce este vorba: „Într-o seară de noiembrie din 2004, întorcîndu-se acasă prin Central Park, Barrett Meeks – un gay trecut de prima tinerețe, chinuit de o durere cumplită de dinți și de tristețea despărțirii de iubitul lui – are o viziune stranie. O lumină coborîtă din cer i se arată pentru cîteva clipe ca o ființă de basm care-l privește ca și cum i-ar percepe existența. Această viziune de o limpezime ireală, ce dă naștere la nesfîrșite îndoieli, interpretări, speranțe și așteptări, va schimba imperceptibil viața tuturor personajelor din cercul lui Barrett. Crăiasa Zăpezii surprinde, cu fantezie și subtilitate, căutarea transcendentului prin orice mijloace – muzică, droguri, iubire, misticism -, într-un New York magic, acoperit de zăpadă, desprins parcă din basmul lui Andersen”.
alive, de Petronela Rotar
După O să mă știi de undeva, Petronela Rotar a revenit, destul de rapid, cu un nou volum, De data aceasta, cu unul de proză scurtă: alive (Editura Herg Benet, colecția „Radical din 5”, 240 de pagini). Mă bucur, mai ales că mi-a plăcut ce am citit din fragmentele publicate pe site-ul editurii.
Din prezentarea cărții, citez opinia Anei Barton: „Există necesare şi salvatoare guri de aer. Guri de apă. La o adică, şi-o gură de lacrimi poate face o treabă foarte bună: te mântuieşte de-un AVC. Trăind însă câteva zile cu ochi şi mâini în cartea Petronelei Rotar, am fost obligată la o revelaţie: gura de cuvinte. Una rarisimă, de-o frumuseţe care frizează visul, roşie-camelie, pletorică, dulce-amăruie şi parfumată cu licorile secrete ale Semiramidei. Nu s-a născut ca s-o priveşti de la distanţă, să te uimeşti departe. Ţi se deschide a sărut fierbinte, câteodată cast, altă dată tremurat, iar de îndată ce-ai atins-o, du-te încet către oglindă, cu ochii-nchişi. Deschide-i şi priveşte: este a ta. Respiră. Gura asta de cuvinte-inimă eşti tu”.
Corpul uman, de Giordano Paolo
Poate vă mai amintiți de Paolo Giordano, tânărul scriitor italian al cărui debut literar s-a numit Singurătatea numerelor prime (publicat la noi la Editura Rao, în 2009). Editura Humanitas i-a tradus, chiar săptămâna aceasta, cel de-al doilea roman (apărut în 2012): Corpul uman (colecția „Raftul Denisei”, traducere de Vlad Russo, 312 pagini), deja publicat în peste treizeci de țări.
„Prezent pe lângă trupele italiene staţionate în Afganistan pentru un reportaj, Paolo Giordano s-a întors acasă cu ideea unui roman despre viaţa într-un avanpost din valea Gulistan. A împărţit cu tinerii soldaţi condiţiile traiului de cazarmă, le-a citit în ochi golul din suflet şi dorinţa de a participa la ceva aflat mai presus de ei înşişi. A fost martorul supunerii trupului la cele mai dure rigori şi abstinenţe, dar şi al comuniunii aproape materiale ivite între militari, în care „fiecare priveşte corpul celorlalţi ca pe-al său propriu”. Ideea a căpătat trup, devenind un roman subtil şi tensionat, romanul unei iniţieri ce trece prin experienţa aspră a războiului şi a morţii, tradus în peste treizeci de ţări”, ni se spune în prezentarea volumului.
Călătoriile lui Gulliver, repovestire de Jonathan Coe și Logodnicii, repovestire de Umberto Eco
Foarte faină inițiativa celor de la Curtea Veche Publishing, mi-am spus când am zărit, la ei pe site, două cărticele simpatice, repovestite de două nume sonore ale literaturii universale: Călătoriile lui Gulliver, de Jonathan Swift, repovestite de nimeni altul decât Jonathan Coe (traducător Simona Goșu, colecția „Cărți pentru copii”, ilustrații de Sara Oddi, 96 de pagini), respectiv Logodnicii, de Alessandro Manzoni, repovestire de… Umberto Eco 🙂 – traducere de Diana Clangea, ilustrații de Marco Lorenzetti, colecția „Cărți pentru copii”, 96 de pagini.
Principele Radu al României, despre această colecție: „Asemeni iniţiativei generoase şi vizionare din anul 1895, când, sub domnia Regelui Carol I şi prin efortul folcloristului Dumitru Stăncescu şi al editorului Carol Müller, a fost pusă temelia colecţiei de carte „Biblioteca pentru toţi“, astăzi, Curtea Veche Publishing vine, altruist şi inspirat, în ajutorul copiilor şi tinerilor ţării.
Părinţi, aduceţi cartea aproape de copiii voştri! Aşa cum au nevoie de iubire, de soare şi de familie, cei mai mici români au nevoie de cărţi, pentru a se întregi ca oameni”. Tare frumos, nu-i așa?
Alţi Bucureşti interbelici. Studii şi cronici gustiene, antologie şi prefaţă de Zoltán Rostás
Cei care iubesc Bucureștiul și vor să-l consume în cât mai multe forme, de acum și de atunci, se pot bucura datorită unui volum promițător, apărut săptămâna aceasta la Editura Vremea: Alți București interbelici. Studii și cronici gustiene, antologie și prefață de Zoltán Rostás (colecția „Planeta București”, 192 de pagini).
Din descrierea cărții, citez: „Culegerea de faţă conţine studii, schiţe scurte, rapoarte de cercetare legate de Bucureşti scrise de sociologi şi de alţi colaboratori ai publicaţiilor şcolii gustiene. Toate aceste texte poartă pecetea contextului, ele dezbat aspecte reale ale Capitalei chiarşi atunci puţin cunoscute. Însă izbucnirea războiului în toamna anului 1939, suspendarea activităţii şcolii sociologice şi a instituţiilor conexe au împiedicat extinderea cercetărilor monografice asupra oraşelor, plănuite de însuşi Gusti în anii 1930. Cu toate acestea, eforturile individuale ale sociologilor, precum şi iniţiativele altor specialişti au sfidat restricţiile vremii, realizându-se studii şi articole de o valoare documentară importantă pentru istoria socialăa Bucureştilor (încă nescrisă!)”.
În cafeneaua tinereții pierdute, de Patrick Modiano (reeditare, hardcover)
Pentru că Patrick Modiano a fost, anul acesta, laureatul Premiului Nobel pentru Literatură, Editura Art a republicat romanul tradus la ei în 2012, În cafeneaua tinereții pierdute, în format hardcover. Având în vedere că nu mulți dintre noi l-au citit pe Modiano, cred că reeditarea este o idee bună. Mai multe detalii despre volum aici, iar cronica Bookaholic la romanul în cauză, aici.
În pregătire: Bizaroproze, de Flavius Ardelean (A.R. Deleanu)
Fani ai prozei lui Flavius Ardelean (A.R. Deleanu), cel care a scris Îmblânzitorul apelor și Acluofobia. Zece povestiri macabre? Atunci trebuie neapărat să urmăriți acest link, căci noul său volum, Bizaroproze, va apărea în curând la Editura Herg Benet.