Fie că este vorba despre cea de-a treia ediție a Festivalului Internațional de Literatură de la Timișoara – care va începe pe 22 octombrie și se va încheia pe 24 octombrie – și scriitorii de renume invitați, fie că este vorba despre participarea scriitorilor români sau a expoziției „Cele mai frumoase cărți” la Târgul Internațional de Carte de la Frankfurt, despre ecranizarea romanului lui Cezar-Paul Bădescu, Luminița, mon amour, despre premiul câștigat de filmul „Aici Nora Iuga” la competiția principală Docuart Fest sau despre cele mai faine noutăți editoriale (în număr foarte mare!), veștile din lumea cărții din România par să fie excelente. Despre noul „ministru” interimar al Culturii nici nu vrem să aducem vorba, sperăm să se schimbe lucrurile rapid. 

Mai este puțin până la începerea celei de-a 3-a ediții FILTM

afis FILTM

Faptul că mai avem puțin de așteptat până la cea de-a treia ediție a Festivalului Internațional de Literatură de la Timișoara (FILTM 2014) ne entuziasmează foarte tare. Mai ales că abia a fost făcut public și programul 🙂 – pe care îl găsiți aici. Nu vă spunem decât atât: șapte nume valoroase ale literaturii universale contemporane (László Krasznahorkai, Jean Mattern, Dasa Drndic, Cătălin Dorian Florescu, Paul Bailey, Ornela Vorpsi, Noemi Kiss) alături de cinci scriitori români importanți (Florin Lăzărescu, Radu Pavel Gheo, Mircea Mihăieș, Filip Florian, Bogdan Munteanu) vor sosi la sfârșitul acestei luni în capitala Banatului, la FILTM 2014, plănuit să aibă loc în perioada 22-24 octombrie, la Muzeul de Artă, Sala Barocă, din Timișoara. Pentru restul amănuntelor, intrați aici sau aici.

„Aici Nora Iuga”, documentar premiat la Docuart Fest

Documentare CDPL

V-am vorbit, la un moment dat, despre frumusețea documentarului „Aici Nora Iuga”, realizat în perioada 2008-2014, la București și Berlin, cu sprijinul Uniunii Scriitorilor din România și buget independent CDPL.DOC. Filmul este semnat de Un Cristian, în regia lui Vlad Rotaru și imagine de Nicu Rotaru, Vlad Rotaru, Cezar Gheorghe și Un Cristian. Iată că, din fericire, valoarea acestui film extrem de fain, cu și despre poeta, prozatoarea și traducătoarea Nora Iuga, a fost recunoscută la Docuart Fest (Festivalul de Film Documentar Românesc București), întrucât a fost premiat pentru cea mai bună imagine. Argumentul juriului: „pentru capacitatea de a surprinde ubicuitatea personajului Nora Iuga”. Îi felicităm pe câștigători și ne dorim să auzim numai astfel de vești pe viitor!

Primul Festival Internațional de Sound și Slam Poetry din România

Acest festival constituie o premieră pentru peisajul literar-artistic din țara noastră. Se va desfășura între 16 și 19 octombrie 2014 la Craiova. Manifestarea culturală internațională beneficiază de sprijinul  « Asociației  „Craiova Capitală Culturală Europeană 2021”», al Casei de cultură TRADEM – Craiova, al Primăriei Municipiului Craiova și Consiliului Local al Municipiului Craiova, ca și al Filialei de Traduceri Literare – București a Uniunii Scriitorilor din România.

La Festival participă poeți din străinătate și din țară, ce vor susține recitaluri de poezie sonoră și poezie slam : Katarzyna Bazarnik și Zenon Fajfer (ambii din Polonia), Angyal Gyula (Ungaria), Tobias Kunze (Germania), Claudio Pozzani (Italia), Claus Ankersen (Danemarca), Philip Meersman (Belgia) și Peter Waugh (Marea Britanie / Austria). Surpriza o constituie muzicianul Michael Fischer (Austria), un original instrumentist specializat în improvizație (Austria), care lucrează nu numai cu muzicieni, dar și cu poeți, dansatori, etc. Din România iau parte poetele Iulia Militaru și Anca Bucur, poeții Felix Nicolau și Peter Sragher. Mai multe despre acest festival aici.

Scriitori români la Târgul Internațional de Carte de la Frankfurt

Targul de carte de la Frankfurt

Conform unui comunicat emis de Ministerul Culturii, Liliana Corobca și Cosmin Perța își vor prezenta cele mai recente volume de-ale lor, Kinderland (cronica noastră aici, un interviu cu autoarea aici), respectiv Teofil și câinele de lemn, și vor discuta cu publicul despre acestea la Târgul Internațional de Carte de la Frankfurt sâmbătă, 11 octombrie.

Cităm: „Ministerul Culturii va organiza standul național la ediția din acest an a celui mai important târg de carte din Europa. În perioada 8 – 12 octombrie 2014, editori, agenți literari, scriitori, dar și publicul larg se vor întâlni la Frankfurt cu literatura română. Evenimentele vor fi găzduite la standul național care se găsește în Hala 5.0, poziția B122. Scriitorii invitați de către Ministerul Culturii sunt Liliana Corobca și Cosmin Perța. De asemenea, Ministerul Culturii organizeză o lectură din volumele „.Stammbaum” și „Familienlokal”, care reprezintă selecții din poeziile lui Cristian Popescu (1959 – 1995), traduse în limba germană de către Ernest Wichner pentru editura Hochroth, din Berlin. Pe perioada Târgului, standul României va găzdui și evenimente ale Asociației pentru Performanță și Cultură, precum și ale editurii Pop din Munchen. Moderarea și traducerea în cadrul evenimentelor vor fi asigurate de către Anca Fronescu, Ernest Wichner și Jan Cornelius”. Programul complet, precum și alte amănunte, sunt de găsit aici.

Warm up with Beautiful Books from Romania – expoziție la Frankfurt

cele mai frumoase carti la frankfurt

„Cele mai frumoase cărți din România” 2014 sunt prezente și ele la Târgul Internațional de Carte de la Frankfurt, deschis în perioada 8-12 octombrie 2014. Astfel, în ieri, 9 octombrie, a avut loc vernisajul expoziției intitulate “Warm up with Beautiful Books from Romania”, care include atât cărțile finaliste în concursul național de design de carte „Cele mai frumoase cărți din România”, ediția a treia, cât și o selecție de cărți ilustrate românești din perioada 2012-2014. Evenimentul este organizat de către Asociația pentru Performanță și Cultură, reprezentată la Frankfurt de Ina Revnic, în colaborare cu Asociația Editorilor din România și Ministerul Culturii.

Informații suplimentare despre proiectul cultural Cele mai frumoase cărți sunt de găsit aici.

Romanul Luminița, mon amour, de Cezar-Paul Bădescu va fi ecranizat

cezar-paul badescu

O veste mai mult decât excelentă: romanul Luminiţa, mon amour, de Cezar Paul-Bădescu, apărut la Editura Polirom în anul 2006, va fi ecranizat de Călin Peter Netzer, cîştigătorul prestigiosului premiu „Ursul de Aur” la Festivalul de la Berlin, ediţia 2013, pentru lungmetrajul „Poziţia copilului”.

Proiectul lungmetrajului „Ana, mon amour”, al cărui scenariu este semnat de Călin Peter Netzer împreună cu Cezar Paul-Bădescu, a obţinut 1.590.000 de lei  – cea mai mare finanţare la concursul organizat de Centrul Naţional al Cinematografiei (CNC). Alte detalii aici. Noi abia așteptăm să îl vedem!

Noutăți editoriale

Octombrie a început în forță din punct de vedere al aparițiilor editoriale la noi. Cu alte cuvinte, editurile și-au făcut de cap până ne-am întors noi de la Iași :). Mai jos, o selecție a volumelor care ne-au atras.

Fetița care se juca de-a Dumnezeu, de Dan Lungu

Fetita care se juca de-a Dumnezeu-FictionLtd-a

Nu știm dacă vouă vă place cum scrie Dan Lungu (sperăm că da!), dar noi vă mărturisim că așteptăm de ceva vreme un nou volum semnat de autorul român. Iată că acesta a apărut (Editura Polirom, colecția „Fiction LTD”, ediție cartonată, 360 de pagini), cu titlul Fetița care se juca de-a Dumnezeu, pe 2 octombrie, în librăriile din țară. Noi am luat-o de la Bookfest Iași, am citit deja primele pagini și vă asigurăm că merită investiția!

Din prezentarea cărții, cităm: „Un roman surprinzător, emoţionant şi plin de umor care explorează, prin ochii inocenţi ai Rădiţei şi cei ai mamei sale, un fenomen ce a marcat profund România postcomunistă: emigraţia temporară. Pentru a-şi scoate familia din impas financiar, Letiţia hotărăşte să plece la muncă în străinătate pentru câteva luni. Prin intermediul unei cunoştinţe ajunge la Roma, în Italia, unde face menaj şi îngrijeşte de bătrâna familiei Bosse, Nona. Întâmplător, întâlneşte o fostă colegă de liceu, Laura, o veterană a locurilor de muncă precare, fire puternică, spontană şi onestă, care îi deapănă povestea ei de emigrantă. Acasă, au rămas cele două fetiţe: Rădiţa – sensibilă, introvertită – în grija bunicilor şi Mălina în cea a soţului Letiţiei, Vali”. Un fragment din noul roman al lui Dan Lungu poate fi citit aici.

Ani de cîine, de Gunter Grass

Gunter Grass Ani de ciine

Ani de cîine este cel mai recent volum tradus din opera lui Gunter Grass, laureat al Premiului Nobel pentru Literatură în 1999. Acesta a apărut la Editura Polirom, în colecția „Biblioteca Polirom. Seria de autor Gunter Grass”, în traducerea Marianei Bărbulescu, 672 de pagini.

Din descrierea volumului, cităm rândurile de la The New York Times: Ani de cîine este o narațiune masivă, ramificată, bogată și densă, în care sperietori, cîini și personaje fantastice sînt trimise să colinde peisajul și orașele Germaniei (în special ținutul de la gura Vistulei) în perioada dintre 1920 și 1950… Putem rezuma valoarea romanului spunînd că primele două părți alcătuiesc un tablou încărcat cu detalii de atmosferă, ce amintește de unele scene din picturile lui Bruegel. A treia parte, ultima, la fel de impresionantă, este o diatribă în manieră jurnalistică menită să dezvăluie falsitatea și ipocrizia locuitorilor din Germania Federală contemporană”.

Cusături, de Doina Ioanid

Cusături Doina IoanidLa Editura Cartea Românească și-a făcut loc, printre rafturi, un volum de poezie marca Doina IoanidCusături (56 de pagini). Poate vă va încânta să-l răsfoiți și să-l degustați toamna aceasta.

Iată care este părerea Simonei Sora în legătură cu poezia Doinei Ioanid: „Doina Ioanid scrie doar despre dragoste și moarte, despre vîrstele cînd ele sînt luminos separate și epocile cînd se amestecă indistinct. Căci, dacă volumul E vremea să porți cercei este cartea unei definiri de sine la vîrste succesive, locul ultimelor vizionarisme și al ultimelor exaltări – vremea presimțirilor organice în care coexista și copila din Duduca de marțipan, și melancolica din Cartea burților și a singurătății -€“, iar Poeme de trecere o carte despre ireversibil, Cusături, noua carte a Doinei Ioanid, e cartea supraviețuirii. «Am supraviețuit. Dar ce naiba înseamnă asta?» -€“ iată întrebarea la care Cusăturile edificate ale Doinei Ioanid ne dau, fiecăruia după facultăți, răspunsuri cu totul neliniștitoare”.

Pisica neagră. Suspans și horror în povestirile maeștrilor

Pisica neagra Nemira

Ei bine, da, Pisica neagră este un volum de excepție din punctul nostru de vedere, o antologie care nu trebuie să lipsească din biblioteca oricărui consumator de literatură horror și de suspans. Antologia a fost coordonată de Dana Ionescu, iar povestirile din cuprins au fost traduse de Oana Chițu, Gabriel Stoian și Adrian Pătruşcă. Acest lucru se întâmplă la Editura Nemira.

Volumul reunește povestirile următorilor autori: Arthur Conan Doyle, Rudyard Kipling, Edgar Allan Poe, Villiers de l’Isle Adam, Jack London, H.G. Wells, Honoré de Balzac, Edith Wharton, Mary Shelley, Bram Stoker, Prosper Mérimée, H.P. Lovecraft. Unora nu le-am citit prozele scurte, așa că antologia aceasta pică numai bine.

Din descriere aflăm că „Deasupra norilor, sub pământ, pe apă și în cotloanele ascunse ale universului vizibil și invizibil se petrec întâmplări care aprind imaginația, provoacă inteligența și înspăimântă gândul. Stafii, cripte, monștri, gânduri terifiante și creaturi de coșmar. Maeștrii au imortalizat demoni și coșmaruri. Unii trăiesc în paginile acestei cărți cu povestiri bune ca vinul vechi. Forță, farmec, artă și știință. „Pisica neagră“ invită la o redescoperire”. Alte detalii, aici.

Cronici romanțate, de Boris Vian

cronici-romanțate

Nici Editura Univers nu s-a lăsat mai prejos, ci a tipărit un volum spectaculos: Cronici romanțate, de Boris Vian (traducere de Diana Crupenschi, 256 de pagini).

Cităm un fragment din prezentarea cărții, pasaj care sigur vă va face poftă să vă îndreptați, din nou, spre Boris Vian: „Volumul cuprinde prima piesă a lui Boris Vian tradusă în românește, Ecarisajul pentru toți, urmată de seria de Cronici romanțate apărută în volumul de opere complete. Ecarisajul pentru toți este una dintre cele mai cunoscute piese ale lui Vian, în care umorul negru, absurdul și jocurile de cuvinte amintesc teatrul lui Eugène Ionesco. Cât despre Cronicile romanțate, acestea fac parte dintr‑o categorie de texte aparte scrise de Vian și apărute inițial în publicații periodice precum săptămânalul La Rue: colorate, incisive, ciudate sau sobre, Cronicile sunt un dublu portret, al epocii lui Vian și al preocupărilor autorului: viața mondenă, jazz‑ul, automobilele, literatura, stilul de viață american”.

Între prieteni, de Amos Oz

Amos Oz Intre prieteniN-a câștigat Amos Oz ieri Premiul Nobel pentru Literatură, dar asta nu înseamnă că nu este un scriitor minunat, pe care-l urmărim și citim de ceva vreme. La Editura Humanitas Fiction tocmai i-a apărut o nouă traducere (realizată de Marlena Braeșter, publicată în „Seria de autor Amos Oz”, 184 de pagini), volumul Între prieteni

Despre ce este vorba? „Între prieteni este „un roman din povestiri“ ce recompun universul dens şi apăsător al vieţii într-un kibbutz din anii ’50 ai veacului trecut, în răstimpul dintre două războaie. Viaţa locuitorilor este aspră, guvernată de reguli inflexibile şi, uneori, absurde, iar personajele suferă, mai toate, de singurătate, cum ar fi tatăl care nu poate accepta faptul că trebuie să-şi culce fiul, noapte după noapte, într-un dormitor special, destinat copiilor din kibbutz, tânjind mereu după apropierea trupului mititel şi alimentându-şi zi după zi frustrarea. Întreaga comunitate vuieşte în clipa în care secretarul, un tânăr destoinic, întâiul copil născut în kibbutz, este bănuit a avea o relaţie secretă cu una dintre cele mai frumoase şi dorite femei – o tânără căsătorită, în mod inexplicabil, cu un bărbat lipsit de maniere, total nepotrivit pentru ea. Un cuplu se destramă din pricina infidelităţii soţului, însă un schimb de scrisori între soţie şi cea pentru care a fost părăsită dezvăluie viaţa monotonă şi neîmplinită a tinerilor care trăiesc în kibbutz. Părinţii îşi sacrifică relaţia cu propriii copii de dragul unor idealuri la care nu pot renunţa, iar copiii lor, odată deveniţi adulţi, caută instinctiv o fericire la care visează să ajungă în afara hotarelor kibbutzului”. Citiți câteva pagini din carte aici.

Astăzi mai bine nu m-aș fi întâlnit cu mine însămi, de Herta Müller

Herta Muller Astazi mai bine nu m-as fi intalnit cu mine insami

Când ne aflam la Iași (ne scuzați că ne repetăm, dar ne-a plăcut prea tare FILIT 🙂 ), abia ieșise din tipar cel mai proaspăt roman al Hertei MüllerAstăzi mai bine nu m-aș fi întâlnit cu mine însămi – traducere de Corina Bernic, „Seria de autor Herta Müller”, 236 de pagini -, ceea ce ne bucură tare mult.

Pe foarte scurt, noul volum al laureatei Nobel pentru Literatură din 2009, beneficiază de următoarea prezentare: „În nebunia totalitarismului, o tânără nu vrea să renunţe la fericire. Un roman de o mare putere de evocare, de o forţă aspră a cuvintelor ce se transformă în poezie şi frumuseţe, unul dintre cele mai importante ale autoarei germane nãscutã în România. Prin acest roman, Herta Müller ne oferă o explorare magistrală şi emoţionantă a felului în care dictatura ajunge să pună stăpânire pe întreg sufletul omului”. Alte amănunte aici.

A doua fundație, de Isaac Asimov

Asimov A doua fundatiePasionații de Science Fiction au un motiv în plus de încântare luna aceasta, căci Editura Paladin le face un cadou pe măsură: volumul A doua fundație (traducere de Miha-Dan Pavelescu, colecția „Seria de autor Isaac Asimov”, 280 de pagini), de Isaac Asimov.

Un cârlig, pentru a vă atrage spre carte: „Cine va descoperi această faimoasă şi enigmatică A Doua Fundaţie? Şi o va descoperi, oare, cineva cu adevărat? Iată marea miză a celui de-al treilea volum al seriei, în care Asimov creează treptat o atmosferă de aşteptare tensionată, întocmai ca un adevarat maestru al suspansului. Cartea abundă, chiar de la început, în scenarii conspiraţioniste, răsturnări surprinzătoare de situaţie şi elaborate jocuri ale minţii, însă în acelaşi timp se constituie într-un elogiu nedisimulat adus progresului ştiinţific şi evoluţiei societăţii. Graţie mai ales profundei sale interogaţii asupra omului şi a viitorului umanităţii, Asimov îşi înscrie definitiv numele printre cele clasice ale literaturii universale”. 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *