Tag: traducatori

Anchetă despre provocările traducerii și publicării literaturii române în spațiul francez

Chiar acum o lună, între 15 și 18 martie, a avut loc, la Porte de Versailles, cea de-a 39-a ediție a Salonului de Carte de la Paris (Livre Paris). Accentul a căzut anul acesta pe un întreg continent, Europa, și nu pe o țară invitată, așa cum se proceda până acum - de bună seamă, un semnal și un mesaj importante în contextul alegerilor din mai. România a avut stand și a pregătit o mulțime de evenimente prin intermediul Institutului Cultural Român, instituția care s-a ocupat de prezența românească la Paris, întâlniri gândite în acord cu tematica propusă de organizatorii târgului - sloganul țării a fost „2019 – L’année de la Roumanie en Europe“ („2019 – Anul României în Europa“). Citeşte tot articolul


Nașterea Ligii Literare din România

În 2017 un grup de scriitori a pornit demersurile pentru înscrierea unei asociații scriitoricești, iar în primăvara lui 2018 LIGA LITERARĂ DIN ROMÂNIA a luat oficial naștere, avându-i ca membri fondatori pe Octavian Soviany, Radu Aldulescu, Paul Vinicius, Valeriu Mircea Popa, Ioan Vieru, Mugur Grosu, Grigore Șoitu și subsemnatul. Citeşte tot articolul


Rezidenţele FILIT pentru traducători străini – start înscrieri

Programul de Rezidenţe FILIT pentru traducători, inițiat și dezvoltat de Festivalul Internațional de Literatură și Traducere Iași (FILIT), continuă și anul acesta. Astfel, şase traducători străini din limba română într-o limbă străină vor beneficia de transport, cazare timp de o lună, precum şi de o sumă forfetară. Inițiativa aparţine Muzeului Național al Literaturii Române Iași și Asociației „Patrimoniu pentru comunitate”, fiind sprijinită de Memorialul Ipoteşti – Centrul Naţional de Studii Mihai Eminescu, Centrul Județean pentru Cultură Bistrița-Năsăud, Societatea de Concerte Bistrița, precum și de o persoană particulară din Iași, pentru al treilea an consecutiv. Citeşte tot articolul

APEL – către edituri, firme de subtitrare, instituții publice și private din România care lucrează cu traducători literari

În urma reformei fiscale care lovește sectorul independent, prin majorarea contribuțiilor sociale și de asigurări de sănătate și trecerea acestor obligații  în sarcina angajatului/lucrătorului independent, devine din ce în ce mai vizibilă existența unei categorii profesionale extrem de vulnerabile, din care fac parte și traducătorii literari. Citeşte tot articolul


„Crevice”, revistă de literatură și multimedia

La începutul lunii iunie 2017 a apărut primul număr al revistei de literatură și multimedia Crevice (www.crevice.ro). Echipa redacțională este formată din scriitori, traducători și cercetători specializați în artă: Andra Rotaru (fondator, editor coordonator), Iulia Dondorici (editor coordonator), Monica Manolachi, Ana Maria Negoiță, Arina Rotaru, Anca Roncea, Henry Finch și Toby Altman (editori). Citeşte tot articolul


Au fost lansate „Rezidenţele FILIT pentru traducători străini” – ediţia a patra

Festivalul Internațional de Literatură și Traducere Iași (FILIT) anunță startul înscrierilor în cadrul programului de Rezidenţe FILIT pentru traducători. Inițiativa aparţine Muzeului Național al Literaturii Române Iași, fiind sprijinită de Memorialul Ipoteşti – Centrul Naţional de Studii Mihai Eminescu, Centrul Județean pentru Cultură Bistrița-Năsăud, și, pentru a doua oară, de o persoană particulară din Iași. Citeşte tot articolul


Mircea Cărtărescu, Gabriela Adameșteanu și Filip Florian promovează literatura română tânără la Târgul de Carte de la Leipzig

Săptămâna aceasta, între 23 și 26 martie, România participă la cel mai important târg de carte dedicat promovării lecturii și literaturii contemporane, Leipziger Buchmesse.

Prezența României este susținută de Ministerul Culturii și Identitității Naționale, cu sprijinul Centrului Național al Cărții și al Rețelei Traduki. Citeşte tot articolul


14 țări, o limbă comună: româna. Au început Atelierele FILIT pentru traducători

Până pe data de 10 septembrie, are loc cea de-a doua ediție a proiectului Atelierele FILIT pentru traducători, proiect dezvoltat de Muzeul Național al Literaturii Române Iaşi şi sprijinit de Memorialul Ipoteşti – Centrul Naţional de Studii Mihai Eminescu. Atelierele FILIT pentru traducători facilitează un cadru de întâlnire şi comunicare profesională pentru douăzeci de traducători din limba română într-o limbă străină. Citeşte tot articolul