Pentru mine, o persoană căreia, din păcate, i-a lipsit mereu răbdarea, descoperirea artei create de Meg Hitchcock a însemnat un prilej nu doar de a admira frumuseţea ei, ci şi uimitoarea răbdare de care artista a dat dovadă. Pentru a-şi crea piesele atât de expresive şi delicate (uneori definitivarea uneia poate dura şi un an), Meg decupează literele din cărţi şi le rearanjează pentru a da viaţă unui alt text, dintr-o altă scriere, într-o formă deosebită. Textele şi literele provin în cea mai mare parte din cărţile sfinte ale diverselor culturi şi religii.
Dar să o luăm cu începutul. Meg Hitchcock este o artistă americană născută în Vermont, dar care locuieşte în New York. Timp de un an a studiat pictura la Florenţa, pentru ca apoi să-şi obţină diploma în acest domeniu la San Francisco Art Institute. Lucrările sale ce au legătură cu lumea cărţilor, a cuvântului şi a spiritualităţii nu sunt picturi, dar ne încântă vizual la fel de mult.
Aşa cum spuneam, Meg se foloseşte mai ales de cărţi religioase, pe care le descompune, decupând literele dintr-una, pentru ca a apoi să recompună pasaje din textul alteia. Semnele de punctuaţie şi spaţiile sunt eliminate, textul astfel obţinut curge fluid, luând diverse forme, de la cercuri simple la adevărate dantelării, imaginile rezultate fiind de multe ori încărcate de semnificaţii religioase.
“In my text work I examine and dissect the word of God by cutting letters from holy books. I deconstruct a text letter by letter, and reassemble it to form another sacred writing. The Koran is turned into the Bible, the Bible is morphed into the Bhagavad Gita, the Torah becomes a Tantric text, and so on”.
Meg se referă la creaţiile sale ca la nişte ţesături de scrieri sacre realizate dintr-un fir spiritual comun, sugerând astfel că toate religiile au aceeaşi sursă. Deşi crescută în spirit creştin evanghelic, ca adult, Meg a devenit interesată de misticism şi se simte atrasă de islamism şi budhism deopotrivă.
Nearer My God to Thee, 2009 – un imn metodist recompus din litere tăiate din Tabletele lui Bahá’u’lláh
“I have profound respect for a person’s chosen belief system, and my work is a celebration of the diverse experiences of spirituality. When stripped of its specificity, religion is an expression of the universal need for connection with something greater than oneself. In the end, the holy word of God may be nothing more than the sublime expression of our shared humanity”.
Dar cărţile folosite nu se rezumă doar la cele amintite, transformările sunt uneori realizate din litere decupate din scrierile lui Darwin, Salman Rushdie sau Jean-Paul Sartre. Indiferent de textele alese, literele şi ideile sunt fin îmbinate şi, dacă frumuseţea şi delicateţea unor astfel de piese de artă ne încântă privirea şi ne mângâie sufletul, semnificaţiile descoperite sau bănuite ne fac să ne gândim mai mult la propriile convingeri, la teorii şi credinţe, la importanţa toleranţei, a respectului, la minunata diversitate ce ne înconjoară şi la elementele comune ce ne leagă.
literele au fost tăiate din romanul La Nausée al lui Jean-Paul Sartre
Sursa: meghitchcock.com
