Loading Events

« All Events

  • This event has passed.

Editura Baroque Books & Arts la Gaudeamus 2015 – cărți noi

18.11.2015 @ 10:00 am - 22.11.2015 @ 8:00 pm

12 creatori care au schimbat istoria, de Bertrand Meyer-Stabley
Traducere: Svetlana Cârstean

Combativi, pasionanţi, sclipitori şi uneori excesivi, croiţi din stofă imperială, au schimbat lumea traversând secole de eleganţă şi false războaie de lux. Inteligenţă şi invidie, şansă şi strălucire.Charles Frederick Worth • Paul Poiret • Jean Patou

Cristobal Balenciaga • Christian Dior • Hubert de Givenchy • Pierre Cardin • Yves Saint Laurent • Karl Lagerfeld • Jean Paul Gaultier • Christian Lacroix • John Galliano

Lagerfeld, împăratul stilului, Kaizerul barocului, monstrul sacru al creatorilor de modă, un monument în toată puterea cuvântului. Mereu extravagantul John, teribilist de Carnaby Street ieșit din tipare, latin lover rebel, scandalos, emoționant, creatorul defilărilor spectaculoase și al campaniilor publicitare șocante va rămâne pentru totdeauna marele Galliano, un pirat iconoclast dispărut într-un naufragiu. Jean Paul Gaultier, o mascotă a starurilor cu dulce reputație de talisman, bărbatul cu o mie de muze, un nebun rezonabil și un insolent de lux.

Arta converației sau Eleganţa ignoranţei, de Alexander von Schönburg
Traducător: Mihai Moroiu

Forma jucăușă de conversaţie se aseamănă cu ciripitul păsărilor, cu torsul pisicilor, cu improvizațiile lui Schubert, cu armoniile recurente. Nu contează prea mult ce zici. În asemenea momente, o bună parte din comunicare se desfășoară oricum nonverbal. În ultimă instanță, nu facem totuși decât să ne adulmecăm. Doar că puțin mai subtil.

Artă modernă • Capitalism • Celebrităţi • Echitate socială • Hoteluri de lux • Internet • Mâncare • Aristocraţie • Curse de cai • Francezi • Sex • Succes • Timp • Vânătoare • Câini • Moralitate fiscală • New York • Politică externă americană • Quentin Tarantino • Schi • Viitor

Unii citesc cărți începând cu sfârșitul. Pare nefiresc, dar este un gest absolut nevinovat. O dovadă că suferim de exces de informație. Pentru cei în cauză, adică în primul rând pentru cei care își petrec mai toată ziua în fața unor mici ecrane, care au cu adevărat nevoie de o introducere în modul de comunicare IRL, pentru ei, prin urmare, am rezumat esențialul cărții în câteva vorbe, care să-i scutească de restul lecturii:

Zece reguli de aur pentru orice ocazie – cocktail party, recepție sau sărbătoare:
1. Stai drept! Mergi drept!
2. Nu lăsa niciodată să se observe că interlocutorul te plictisește. Nu te uita niciodată peste umărul lui, în căutarea altor persoane!
3. Fii interesat! Procedează ca marele maestru Clinton. Sau că ambasadorul din Liechtenstein la Berlin. Când vorbești cu oameni ca ei, îți transmit sentimentul că s-au trezit în acea dimineață cu gândul că trebuie să te întâlnească pe tine.
4. Nu lăsa să apară vreo pauză în conversație! La nevoie, întreabă: “Ce lucru frumos vi s-a întâmplat astăzi?”
5. Nu fi servil. Poți să și contrazici, când este cazul!
6. Nu fi arogant. Lasă-l și pe interlocutor să aibă dreptate!
7. Fii întotdeauna amabil cu angajații!
8. Nu jigni niciodată o mamă. Sau un câine.
9. Nu pune niciodată telefonul mobil pe masă.
10. Ascultă!

Arta de a pune lucrurile la locul lor, de Dominique Loreau
Traducere: Georgeta Cristian

Într-un univers în care vrem să cucerim totul, de parcă am şi avea timp să stăpânim totul, pe care ne străduim să-l umplem cu cât mai multe dorinţe inventate, a avea şi a consuma au început să însemne a trăi. Dominique Loreau ne invită să punem fiecare lucru la locul lui şi fiecare gând în cufărul cu speranţe, pentru că ordinea este creativitatea aranjării. De ce unele persoane sunt „ordonate“ din fire şi altele, total „dezordonate“? Unii oameni nu se pot concentra decât dacă biroul lor este plin de hârţoage, alţii, dimpotrivă, simt nevoia să golească spaţiul din jur înainte de a se apuca de ceva. Există, de asemenea, şi o altă categorie, cea a „falşilor dezordonaţi“, care trăiesc într-un fermecător talmeş-balmeş, dar care ştiu exact unde şi-au pus fiecare obiect. Oare asta ţine de personalitate sau de educaţie?

Stabilită în Japonia de peste douăzeci de ani, Dominique Loreau este pătrunsă de maniera de viaţă a ţării sale de adopţie, ce se bazează pe principiul Moins pour plus aplicat în toate domeniile, de la materie până la spirit. Purifică-ţi sufletul, goleşte-ţi şifonierul, renunţă la cumpărăturile compulsive, mănâncă frugal, îngrijeşte-ţi corpul şi numai atunci îţi vei bucura şi spiritul. De la arta de a vă simţi bine chez vous la arta de a fi fericiţi en vous, Dominique Loreau transpune principiile Orientului pentru Occident, plecând de la dictonul japonez care spune că: „Perfecţiunea nu constă în a face lucruri neobişnuite, ci în a face lucruri obişnuite într-un mod neobişnuit“.

Arta de a te cunoaște, de Jennifer Ouellette
Traducere: Loredana Bucuroaia

Misterele identităţii, umor inteligent, un cocktail fresh şi acidulat de pop culture şi ştiinţă în stare pură, într-o ingenioasă explorare a modului în care devenim ceea ce suntem. Descoperirea de sine şi experienţe nu tocmai obişnuite, cartografierea creierului şi scurte incursiuni psihedelice.

Jennifer Ouellette a absolvit studii de filologie şi, printr-un accident fericit, a devenit autoare de texte ştiinţifice din cele mai diverse domenii, publicate în The Washington Post, Discover, Slate, Salon şiNature. Este interesată de conexiunile între ştiinţă, pop culture şi lumea reală. A publicat articole despre pseudo­ştiinţe, modele de fractali în picturile lui Jackson Pollock, ştiinţa iodlerului, acustica piramidelor Maya şi multe alte subiecte pitoreşti. Scrie cu regularitate pentru Discovery News şi are un blog numit Cocktail Party Physics pe site-ul Scientific American. Între 2008 şi 2010, Jennifer Ouellette a fost directorul programului Science and Entertainment Exchange, o iniţiativă a National Academy of Sciences din Statele Unite, care încurajează dialogul dintre oamenii de ştiinţă şi profesioniştii din industria culturală. Locuieşte în Los Angeles împreună cu soţul său, fizicianul Sean Carroll.

De rasă: mic compendiu de maniere canine, Text şi ilustraţii: Fenella Smith & The Brothers McLeod
Traducere: Radu Paraschivescu

De la câinele-maimuță la regele Terrierilor, de la loialitate la distrugere, peste 100 de rase de câini ingenui, iscoditori, inteligenți, atașați, afectați, agitați, cocheți, nobili sau sălbatici, minioni sau uriași, din saloanele regale până în prerie, din ghețurile polare până în gențile de fițe.

Ciobănesc de Berna, membru al unei organizații secrete de salvare din Elveția.
Chihuahua. Un scandal monstru într-o geantă de fițe.
Ciobănesc de Flandra. Nume de lux. Câine de lux.
Lagatto Romagnolo, un nume de senator roman, un căutător de trufe alături de un pahar de chianti. Buon appetito!
Ciobănesc German. Suflet de comando, prieten de nădejde, dușman de temut.
Bedlington Terrier, rasă plină de grație și comportament de catâr.
Ciobănesc Belgian Malinois, agent în poliție și în armată.
Mops, afectuos, afurisit și mereu fericit. Când sforăie.
Bichon Maltez, câine de jucărie cu minte de jucărie.
Bloodhound, câine-detectiv și detectiv câinos.
Ciobănesc de Pirinei. Câine sau urs? Uriaș, alb și pufos. Adoră să fie adorat.
Cockapoo, ceva între Pudel și Prepelicar.
Coiot, și isteț, și rapid.
Coton de Tulear, o explozie într-o fabrică de vată.
Bulldog Francez. Tot un Bulldog. Dar ceva mai șic.
Norfolk Terrier, o piticanie robustă și civilizată.
Pomeranian, un ghem de puf polar.
Schipperke, câinele belgian de ciocolată neagră, mic, afurisit și mare distrugător.
Ciobănesc de Anatolia, stăpânul turmelor infinite.
Catahoula, temperamentalul Câine-Leopard.
Ciobănesc de Maremma. Expresie nobilă, de crainic de știri.
Bichon Frisé, pe cât de frumos, pe atât de frumos. Că despre inteligență nu poate fi vorba.
Îngerul pantofilor, de Giovanna Zoboli, Ilustraţii: Joanna Concejo
Traducere: Florin Dumitrescu

Când ai întâlnit ultima dată un înger? Nu cumva în cutia cu decoraţiuni pentru bradul de Crăciun? Şi îşi mai aminteşti cumva dacă avea pantofi? Nu ai dori să îţi recapeţi pentru o clipă inocenţa pe care în adolescenţă te-ai silit să o pierzi? Dar cele mai rafinate modele de pantofi, când le-ai văzut ultima dată? Şi balerini şi escarpeni, şi sandale de plajă şi bocanci de munte, şi Derby şi Brogue, şi tenişi şi bascheţi cu dungi, cu stele luminoase, cu ciucuri, sau catarame, de lac sau de catifea, pentru întâlniri înalte sau pentru flamenco, în marşul lor triumfal prin imperiul ridicat numai pentru ei de însuşi regele pantofilor. Pantofii împăratului Japoniei, ai şahului Persiei, ai lui Aladin sau ai Cenuşăresei, ai unor aviatori celebri sau exploratori neobosiţi, sportivi dezlănţuiţi sau poeţi inefabili. Inestimabilă colecţie, dar incompletă. Pentru că îi lipsesc pantofii de înger. Acolo, pe balcon, venise un înger. Fără pantofi. Diafan şi speriat, plăpând ca un fir de iarbă, ca o pojghiţă de gheaţă, ca o foiţă de împachetat a unui cadou pus deoparte. Cu aripi, însă. Aripile speranţei, pe care niciodată nu ai răgaz să le atingi. Să le vezi. Să le simţi. Să le asculţi. Dar să le desenezi?

Maimuța din tine, de Jürgen Brater
Traducere: Mihai Moroiu

Ne urcăm repede în avion, să facem shopping la New York, şi aflăm la ştirile orei 5 ce s-a petrecut în Australia, la 4.30. Trimitem e-mailuri în Noua Zeelandă şi în trei minute primim răspuns. Dar, în esenţă, tot oameni ai Epocii de Piatră rămânem, ne purtăm în continuare la fel ca strămoşii noştri sălbatici, ne umplem stomacul până nu mai putem respira, ne simţim minunat la lumina lumânărilor şi ne alegem partenerii exact după aceleaşi criterii. Cam aşa începe şi demonstraţia, în cel mai amuzant registru încărcat de sobrietatea mileniilor ce ne apasă umerii de când am luat hotărârea că trebuie să fim bipezi! Adesea renunţăm să ne mai punem întrebări. Şi nu ne mai mirăm de ce privim fascinaţi un foc de artificii sau un foc de tabără, sau pur şi simplu focul din şemineu. De unde atâta entuziasm?… Exact de la Maimuţa din tine, care sare imediat cu o oglindă pe care ţi-o pune în faţă. Oglinda propriei tale psiho-evoluţii. Pentru că noi, cu toţii, purtăm în continuare în creier și în gene o mulțime de „circuite“ ancestrale pline de mistere ancestrale. Iar pe măsură ce le descoperim, lumea din jur începe să devină tot mai limpede…

Jürgen Brater s-a născut în 1948 şi a absolvit studii de medicină şi stomatologie, iar din 1996 are propriul său cabinet. Conduce cursuri de perfecţionare pentru cadre medicale şi desfăşoară o intensă activitate ştiinţifică şi publicistică. Titluri apărute: Lexikon der rätselhaften Körpervorgänge (Lexiconul proceselor enigmatice din corp), Generation Käfer (Generaţia broscuţei), Bier auf Wein, das lass sein (Berea după vin e un chin) şi Mehr Power! (Mai multă putere!).

Zahera. Fetiţa care a înghiţit un nor mare cât turnul Eiffel, de Romain Puértolas
Traducere:  Luminiţa Corneanu

Pentru Providence Dupois, viaţa seamănă un pic cu maioneza: cu cât mai multă agitație, cu atât mai multe șanse de reușită. Pe când tânăra şi frumoasa poştăriţă se pregăteşte să plece în Africa pentru a o lua pe fetiţa pe care o iubeşte cel mai mult pe lume, un vulcan islandez erupe, paralizând întreg traficul aerian din Europa. Și atunci începe cea mai palpitantă, mai neobișnuită şi mai grozavă călătorie. Dragostea îţi dă aripi. Sunteţi gata să vă luaţi zborul? Dacă totul a început, pentru Romain Puértolas, prin marşul către succes, întortocheat şi planetar, al unui dulap cu cărţi plin cu Fakir-ul său, totul va continua cu epopeea aeriană a lui Providence Dupois: în picioare dis-de-dimineaţă, nas de regină, şase degete la piciorul drept, poştăriţă de profesie şi mamă din instinct. Blocată în aeroport de furia norilor de cenușă împinși spre cer de un vulcan islandez, Providence nu poate ajunge în Maroc, nu poate ajunge la Zahera. Doar dacă ar încerca să zboare…
Dacă Romain Puértolas a devenit cunoscut pentru primul său roman, Extraordinarul voiaj al unui fakir care a rămas blocat într-un dulap Ikea, (publicat în peste patruzeci de țări şi în curs de adaptare cinematografică), e şi graţie metodei sale neobişnuite de a scrie: pe telefonul mobil şi pe haine. Acum se întoarce cu acest nou roman, în parte conceput sub duş, poate din nostalgia pentru timpurile în care visa să devină scafandru pentru comandantul Cousteau, meserie pe care nu a apucat încă să o practice.

 

Târgul Internaţional de Carte de învățătură GAUDEAMUS 2015 – detalii, evenimente, program

Details

Start:
18.11.2015 @ 10:00 am
End:
22.11.2015 @ 8:00 pm
Event Tags:
, , , ,

Organizer

Baroque Books & Arts
Phone
0734 43 89 88
Email
office@baroquebooks.ro
View Organizer Website

Venue

Romexpo
Romexpo Sa Bld. Marasti, nr. 65-67, Sector 1
București, România
+ Google Map
Phone
021 202 5700
View Venue Website