Ștefania Mihalache

Ștefania Mihalache

Prozatoare, scenaristă, doctor în litere, traducătoare, colaboratoare, de-a lungul timpului, la reviste culturale ca „Observator cultural”, „Noua literatură”, „Dilemateca”. Romane publicate: „Est-falia”, Editura Paralela 45, 2004 și „Poemele secretarei”, Editura Cartea Românească, 2010.


„O soră de trădare este bună pentru a revela eul” – interviu cu Svetlana Cârstean și Athena Farrokhzad

Svetlana Cârstean și Athena Farrokhzad sunt două poete a căror întâlnire a dus la un parcurs creator unic: au început prin a-și traduce reciproc volumele de poezie Floarea de menghină și, respectiv, Vitsvit, fără ca vreuna dintre ele să cunoască limba-sursă a poemelor celeilalte, și au ajuns să scrie, prin aceeași tehnică, un volum comun, Trado. Despre acest cel mai recent volum, lansat în Suedia în aprilie 2016, se spune că reprezintă o schimbare de paradigmă. Cu ocazia lansării volumului în limba română, la editura Nemira, în noiembrie 2016, am stat de vorbă cu cele două poete despre ce a însemnat pentru ele să scrie Trado și să lucreze cu ideile pe care Trado, ca tehnică și ca experiment de filozofie a limbajului, le-a pus în joc. Citeşte tot articolul

Narativ sau experimente cu lectura

Copiii iubitori de lectură din București au fost, pe 24 - 25 septembrie și 1- 2 octombrie 2016, invitații unui eveniment special, aflat la a doua ediție - Narativ, festivalul de lectură pentru copii. Un proiect al Asociației Curtea Veche, a cărei activitate este puternic centrată asupra promovării cărții și lecturii de plăcere, mai ales în rândul copiilor din medii defavorizate și cu resurse limitate, festivalul a fost alcătuit din multiple ateliere gravitând, structural și din punct de vedere al conținutului, în jurul conceptului de storytelling.  Citeşte tot articolul


Noaptea Literaturii Europene în două momente

Noaptea Literaturii Europene se află anul acesta, la București, la a cincea ediție. Eveniment desfășurat în fiecare an în mai mult de 70 de orașe din lume, a fost organizat de EUNIC (Rețeaua Institutelor Culturale Naționale din Europa), cu sprijinul Comisiei Europene. Conceptul urmărește facilitarea accesului publicului de toate vârstele la literatura europeană, în spații diferite (unele cu istorie arhitecturală, altele neconvenționale, terase, sedii ale institutelor culturale etc.), dar urmând un tipar comun de comunicare a textului: operele literare sunt citite publicului de un „consumator” din domenii artistice variate (actori, scriitori, traducători, muzicieni, artiști vizuali, oameni de presă), în general personalități cu priză la public, carismă și, nu în ultimul rând, degustători de rafinament literar. Citeşte tot articolul