Tag: bastilia

Câțiva scriitori și pseudonimele lor

De ce unii dintre cei mai cunoscuți autori și-au reinventat propriul nume? Constrângerile sociale ale epocii în care au trăit, cerințele editorilor de care au depins, propria dorință de a-și semna cărțile cu alt nume decât cel inițial sunt printre cele mai întâlnite motive. Haideți să vedem câteva exemple! Citeşte tot articolul


Un an de Voyage, Voyage. La plimbare prin Londra cu Ian McEwan şi Marcel Iureş

Londra este, pentru mine, the greatest city in the world şi se pare că şi Nadine Vlădescu este îndrăgostită de acest oraş, pentru că l-a ales pentru discuţia ce a marcat împlinirea unui an de cînd incită la călătorii în lume prin intermediul cărţilor şi prin discuţiile cu diferiţi invitaţi. Joi, 24 ianuarie, am călătorit prin Londra, alături de Marcel Iureş şi romanul lui Ian McEwan, Sîmbătă, în cadrul întîlnirilor Voyage, Voyage, desfăşurate la Librăria Bastilia şi care au ajuns acum la un an – mulţi înainte! Citeşte tot articolul

Paul Bailey citește din The Prince’s Boy la Bastilia

Ne bucrăm să auzim că Paul Bailey, un autor englez care nu doar că a scris despre România, dar a mărturisit că țara noastră l-a schimbat iremediabil. Pregătește un nou roman acum, Prince's boy, cu acțiunea plasată în interbelic și inspirat din viața unor personaje reale din istoria României (suntem foarte curioși despre cine e vorba!). Citeşte tot articolul

Norman Manea: „Literatura este, în esenţa ei, amorală. Morala ei vine implicit”

Într-o discuţie care a captat atenţia publicului de la Librăria Bastilia timp de aproape trei ore, Norman Manea, aflat în ţară la invitaţia revistei Observator cultural şi a Editurii Polirom, a invitat la un dialog care să nu stea sub lupa  moralităţii, ci să fie mai caustic, în sensul de a încerca să descopere miezul creativităţii. „Literatura este, în esenţa ei, amorală. Morala ei vine implicit, şi nu explicit. Cînd vine explicit, e o proastă literatură, cum ştim prea bine”, a afirmat Norman Manea, pentru care, indiferent de cît de multe traduceri beneficiază cărţile sale, singura limbă trăită este limba română. Citeşte tot articolul

Cu Jorge Edwards, despre literatură, diplomaţie şi whisky

Pe 5 aprilie, într-o atmosferă relaxată la librăria Bastilia, a avut loc întâlnirea cu scriitorul chilian Jorge Edwards, cu ocazia lansării celei de-a doua cărţi în România, Originea lumii(în traducerea Luminiţei Marcu). Scriitorul a fost prezent şi în urmă cu trei ani în Bucureşti pentru a-şi lansa romanul Casa lui Dostoievski (tradus de Ileana Scipione şi câştigător al Premio Iberoamericano Planeta-Casa de America de Narrativa şi al Premiului Cervantes). Citeşte tot articolul

O călătoare despre cărţi, hărţi şi prejudecăţi: Nadine Vlădescu

Nadine Vlădescu este foarte multe lucruri: traducătoare, călătoare, jurnalist cultural, interpretă de conferinţe şi scriitoare. Din 25 februarie, va fi gazda unui club aparte, Voyage, Voyage, Clubul Călătorilor Revoluționari, o serie de întîlniri în care se vor discuta cărţi şi experienţe de călătorie şi se vor proiecta filme. Liantul: o destinaţie aleasă, oriunde în jurul lumii. Citeşte tot articolul