Poezii transpuse in animatii, poezii in miscare

Cred cu tărie că îmbinarea noilor tehnologii pot face literatura mult mai atractivă pentru generațiile care vin din urmă, copiii computerului, ai tabletelor, telefoanelor deștepte, XBOX-urilor și așa mai departe. La ei m-am gândit când urmăream azi, încântată, câteva poeme transpuse fain în animații. Bine, și pentru mine a fost o plăcere și sunt convinsă că vor rezona și alți cititori, din alte categorii de vârstă, cu acestea, tocmai pentru că ele fac ca poemele să ajungă mai ușor la public, iar ca mesajul lor să fie și mai puternic, să aibă un impact și mai mare asupra ta. Plus că arată bine! 🙂

Așa că m-am gândit să fac o selecție (subiectivă, bineînțeles) de 10 poeme transpuse în animații dintre cele pe care le-am văzut și să vă îndemn să vă uitați măcar la o parte dintre ele.

Încep cu descoperirile recente, doi poeți pe care nu-i citisem până acum, dar pe care îi voi citi cu siguranță de acum încolo: Billy Collins și Al Purdy.

În ceea ce-l privește pe Billy Collins, un super premiat poet american – amintesc de distincția Poet Laureate of the United States (2001-2003) și New York State Poet (2004-2006) -, am dat peste mai multe poeme transformate în animații (unsprezece la număr), parte a proiectului Action Poetry Series din 2006, o colaborare între Sundance Channel și celebra agenție de publicitate James Walter Thompson, care și-au unit forțele pentru a promova poezia, respectiv pe Collins, apreciat mai ales pentru umorul său și pentru coborârea poeziei sale în cotidian. Printre cei care au dat viață poemelor folosind animația se numără Julian Grey, Samuel Christopher, Juan Delcan, Jeff Scher ș.a.

Dintre cele unsprezece (pe care le puteți viziona aici) poeme-animații, am ales cinci, pe cât de diferite din punct de vedere al stilului, pe atât de frumoase.

Înainte de a trece la următorul poet, v-aș recomanda, dacă aveți timp și chef, să urmăriți și conferința Ted la care a participat Billy Collins și unde a vorbit chiar despre animațiile în discuție (mai ales că el nu înțelegea, inițial, de ce cineva ar anima un poem). Găsiți clipul aici.

Bun. Al Purdy a fost un scriitor canadian, cunoscut mai ales pentru poemele sale (treizeci și nouă de volume de poezii publicate!), deși a scris și un roman, eseuri, cărți de memorialistică, a fost și critic literar ș.a.m.d. Este considerat părintele poeziei moderne canadiene.

Am găsit un singur poem animat, dar acesta vă va convinge cu siguranță să-l citiți :). Animația este foarte complexă – combină elemente de tipografie, pictură, stop-motion ș.a. – și a fost realizată de Bruce Alcock. Vă va plăcea.

Pentru ultima parte a materialului am păstrat patru poeme-animații care sper eu să vă rămână pe retină și în minte ceva timp. Este vorba despre (supriză 🙂 ) poeziile lui Charles Bukowski, transpuse în animații care mai de care mai expresive. Nu cred că mai au nevoie de nicio prezentare (nici autorul, nici poemele în cauză, pe care sunt convinsă că le-ați citit).

De departe animația mea favorită – The man with beautiful eyes (poemul aici). A fost creată de Jonathan Hodgson în 1999.

Roll the dice (poemul aici)

Bluebird (poemul aici), realizat de Monika Umba.

The laughing heart (poemul aici) – animația îi aparține lui Bradley Bell.

 

Dacă v-au fost pe plac poemele transpuse în animații, sunt de găsit o mulțime și pe site-ul Moving Poems, aici – majoritatea sunt interpretări ale poeziilor scrise de poeți contemporani din toate colțurile lumii.

Sursă imagine principală

și-a încheiat studiile de licență la Facultatea de Litere, UB, Literatură Universală și Comparată, iar pe cele de masterat la SNSPA, Antropologie. În prezent, este redactor colaborator la „Suplimentul de cultură”, „DLITE”, „Revista Arte și Meserii” etc. Printre altele, managerul proiectului „Carte peste carte” al Asociației Paspartu. Editor, coordonează colecția „n'autor”, de literatură română contemporană de la Editura Nemira.


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *