Tag: Pablo García Casado

Viața încă nu e ceva ireversibil sau despre „Periferii”, de Pablo García Casado

Pentru mine, invitatul superstar dintre poeții străini la poezia e la bistrița a fost, și în 2015, și anul acesta, Pablo García Casado, căruia i-a apărut vara aceasta o traducere de Marin Mălaicu-Hondrari, la Charmides: Periferii, luând titlul volumului de debut al autorului. Și asta pentru poezia minimalistă, directă, cu care Casado vine și reușește să intre sub piele fără să fie nevoie să se folosească de comparații, metafore sau alte trucuri de seducție a cititorului. O poezie ce poate fi urmărită de-a lungul mai multor etape, astfel încât Marin a ales să lucreze la o antologie și nu la un volum omogen, Periferii adunând texte din patru cărți ale autorului: Las afueras (1997), El mapa de América (2001), Dinero (2007) și García (2015), care urmăresc un poet crescând, modificându-și stilul, temele, chiar tipul de poezie pe care îl scrie, dar care, în același timp, poartă un fir roșu, o constantă. Citeşte tot articolul


Poemele mele preferate din lecturile poeților străini invitați la poezia e la bistrița 2015

Dacă ne-ați urmărit postările pe pagina de Facebook Bookaholic, sigur le-ați remarcat pe cele în legătură cu poezia e la bistrița (hashtag: #poeziaelabistrita) - inclusiv albumul cu pricina. Așa că nu mai e un secret că ne-am bucurat tare de invitația la cea de-a VII-a ediție a Festivalului Internațional de Poezie și Muzică de Cameră de la Bistrița și că, în perioada 16-19 iulie, am respirat poezie cu toți porii. Tocmai pentru că ne-a plăcut atât de tare și am venit cu liste peste liste de lecturi de acolo, ne-am gândit că, poate, veți vrea și voi să citiți o mică parte dintre poemele pe care noi le-am ascultat în lectura autorilor. Ana Toma (visual artist la poezia e la bistrița) ne-a ajutat cu traducerile în limba română a poemelor invitaților străini (îi mulțumim și pe această cale!).  Citeşte tot articolul