Tag: trado

„Trado” și „Sisteme de fixare si prindere” – nominalizate la Premiile Radio România Cultural

Radio România Cultural va premia luni, 20 martie, pe scena Teatrului Odeon, cele mai importante reuşite ale culturii din anul 2016. La categoria POEZIE sunt nominalizați trei scriitoare publicate la editura Nemira: Svetlana Cârstean și Athena Farrokhzad pentru volumul Trado, tradus toamna trecută și Ștefania Mihalache pentru volumul Sisteme de fixare și prindere, apărut în colecția de poezie Vorpal. Citeşte tot articolul


„O soră de trădare este bună pentru a revela eul” – interviu cu Svetlana Cârstean și Athena Farrokhzad

Svetlana Cârstean și Athena Farrokhzad sunt două poete a căror întâlnire a dus la un parcurs creator unic: au început prin a-și traduce reciproc volumele de poezie Floarea de menghină și, respectiv, Vitsvit, fără ca vreuna dintre ele să cunoască limba-sursă a poemelor celeilalte, și au ajuns să scrie, prin aceeași tehnică, un volum comun, Trado. Despre acest cel mai recent volum, lansat în Suedia în aprilie 2016, se spune că reprezintă o schimbare de paradigmă. Cu ocazia lansării volumului în limba română, la editura Nemira, în noiembrie 2016, am stat de vorbă cu cele două poete despre ce a însemnat pentru ele să scrie Trado și să lucreze cu ideile pe care Trado, ca tehnică și ca experiment de filozofie a limbajului, le-a pus în joc. Citeşte tot articolul

TRADO – lectură în Norvegia după turneul de lansare din România

Cartea Trado scrisă de Svetlana Cârstean și Athena Farrokhzad s-a lansat în România printr-un turneu de promovare în București, Brașov și Sibiu cu cele două autoare, între 23 și 27 noiembrie. Cele două poete au avut lecturi și întâlniri cu studenți și cititori de poezie din cele trei orașe, au dat interviuri și au vorbit despre colaborarea care a dus la scrierea cărții.   Citeşte tot articolul

Noaptea Literaturii Europene în două momente

Noaptea Literaturii Europene se află anul acesta, la București, la a cincea ediție. Eveniment desfășurat în fiecare an în mai mult de 70 de orașe din lume, a fost organizat de EUNIC (Rețeaua Institutelor Culturale Naționale din Europa), cu sprijinul Comisiei Europene. Conceptul urmărește facilitarea accesului publicului de toate vârstele la literatura europeană, în spații diferite (unele cu istorie arhitecturală, altele neconvenționale, terase, sedii ale institutelor culturale etc.), dar urmând un tipar comun de comunicare a textului: operele literare sunt citite publicului de un „consumator” din domenii artistice variate (actori, scriitori, traducători, muzicieni, artiști vizuali, oameni de presă), în general personalități cu priză la public, carismă și, nu în ultimul rând, degustători de rafinament literar. Citeşte tot articolul

Trei evenimente Nemira la Noaptea Literaturii Europene de pe 9 septembrie

Editura Nemira participă la Noaptea Literaturii Europene de la București din 9 septembrie 2016 cu 3 evenimente de excepție. În cadrul programului propus de Institutul Cultural Român la Casa „Ion Mincu” (str. Pictor Arthur Verona nr. 19, cu începere de la ora 19.00, va avea loc o lectură în premieră din volumul TRADO, scris de Svetlana Cârstean împreună cu poeta suedeză Athena Farrokhzad și care apare în această toamnă la Nemira. Citeşte tot articolul

Lectură din TRADO la Noaptea Literaturii Europene de la București, din 9 septembrie

Editura Nemira participă la Noaptea Literaturii Europene de la București din 9 septembrie 2016 cu 3 evenimente de excepție: o lectură în premieră din cartea de poezie Trado, de Svetlana Cârstean și Athena Farrokhzad, un performance pornind de la Sabia destinului de Andrzej Sapkowski, cu Lari Giorgescu și percuționistul Lucian Maxim, și o lectură din În noaptea timpului de Antonio Muñoz Molina făcută de actorul Ionuț Grama. Citeşte tot articolul