Cartea care a bătut recordul de vânzări deţinut de Harry Potter! Cartea cea mai vândută pe Amazon! Romanul care s-a vândut în două luni cât Codul lui Da Vinci în şase!

Victimă inocentă ce sunt, am căutat Fifty Shades of Grey a scriitoarei E. L. James, aplicând metoda oului de ciocolată cu surpriză. Nu citesc nimic-nimic despre cartea asta, să vedem pentru ce se agită tot mapamondul.

Din păcate a fost imposibil să nu îmi treacă pe sub ochi detaliul că face parte din categoria literaturii erotice… Şi sado-maso pe deasupra.

Victimă fraieră ce sunt, nici măcar asta nu mi-a dat de gândit că mă voi afla în faţa unei reeditări a fenomenului Sandra Brown, despre care numai ce vorbeam acum puţin timp aici.

Sinopsis

Fifty Shades of Grey este frumoasa şi originala poveste de dragoste BDSM dintre o fată obişnuită, timidă şi lipsită de experienţă şi bărbatul perfect, misterios şi plin de secrete.

Personaje

El

Un personaj rar întâlnit în literatura de ficţiune sau chiar în film, Christian Grey este tânăr, bogat, excentric, ştie să piloteze elicoptere, dar sub aparenţa durităţii şi formalismului dău de gheaţă se găseşte şi o latura sensibilă, care îl face să cânte la pian, să asculte muzică clasică atunci când biciuieşte femei şi să se dea cu planorul la vânătoare de răsărituri.

Ea

Personajul principal feminin, Ana(stasia) Steele vibrează de feminitate şi inteligenţă, lucru care transpare încă de la primele rânduri ale romanului, care începe astfel “Nu trebuie să dorm cu el ud, nu trebuie să dorm cu el ud”, şi recitând această mantră de câteva ori, încerc sa îl pun la punct cu peria. Evident, se referă la păr.

Un monument de cultură generală şi simţ artistic, citează adesea din Tess of the d’Urbervilles, are opinii pertinente în legătură cu arta (“Sunt minunate. Ridică ordinarul la extraordinar” – despre o serie de tablouri), şi cu muzica – îl recunoaşte cu uşurinţă pe Pachelbel, dar nu a ascultat niciodată Duetul florilor lui Delibes şi nu ştie despre ce e vorba în Traviata, fredonează Britney Spears dar cere să i se cânte Bach.

În roman nu se întâmplă în principiu nimic. Acţiunea are loc in 80% dintre cazuri în dormitor, iar dacă nu se întâmplă sex, se vorbeşte despre sex.

Desigur că publicul se bucură şi toată lumea are de câştigat din asta – adolescentele vor avea la ce Fat Frumos dotat cu bici să viseze în timp ce se culcă cu vreun emo kid leşinat de emoţie; gospodinele vor avea la ce să viseze în timp ce soţul sforăie alături; coafezele vor avea ce să comenteze împreună cu o cameră plină de femei pline de fantezii pe care însăşi autoarea le-a descris cu sintagma “a quivering mass of raging female hormons“.

Nu în ultimul rând, comunitatea BDSM se bucură de diseminarea informaţiei şi de accesibilitatea acestui stil de viaţă, pentru că odată cu creşterea curiozităţii, scade prejudecata.

Păcat însă de materialul didactic.

Personajele sunt  ridicole, ca nişte arhetipuri abia scoase din ambalajul pe care sunt bifate, ca la Starbucks, caracteristicile.

Scriitura romanului care bate recorduri de vânzări este rizibilă, de calitatea jurnalului vreunei domnişoare de pension – dacă la pensioanele din secolul 21 s-ar preda lecţii de educaţie sexuală, bondage şi domination.

Cartea este scrisă la persoana întâi şi se simte imediat că autoarea nu este de profesie scriitor – stilul este simplu şi accesibil, pe modelul “orice platitudine care îmi trece prin cap”, fără figuri de stil, fără întorsături de condei şi de o obositoare repetitivitate.

Doamna James, om de televiziune, nu pare să fi luat la cunoştinţă de existenţa dicţionarelor de sinonime şi face abuz de imagini şi sintagme. Între plictiseală şi amuzament, le-am numărat:

– fin observator al limbajului corporal şi al microexpresiilor, foloseşte sintagma “squirm uncomfortably” de 23 de ori şi “mouth presses into a hard line” de 10 ori;

– Freud ar avea de comentat la asta: expresia “cock one’s head” (a-şi înclina capul) e folosită de 33 de ori. Sinonime posibile, dar nici măcar o dată utilizate: tip, tilt, lean, turn, bend, incline;

– ultima observaţie, pour la bonne bouche, discursul interior al personajului feminin denotă materialul de calitate din care este croită delicata eroină. Fiecare gând începe cu o invocaţie: holy cow, holy fuck, holy shit, holy crap, holy hell, holy Moses*… În total 166 de sfinţenii. La 438 de pagini, ne dă o medie de 3 pe pagină.

 

În timp ce citeam mi-a fugit gândul la toată gârla de literatură adolescentină cu vampirul cel sexy şi ravisant şi demoazela cea dulce şi inocentă, plină de şarm şi personalitate. Nu eram deloc departe. Se pare că romanul Fifty Shades of Grey a început ca fan fiction a la Twilight, fiind publicat la început online pe diverse site-uri de profil, sub titlul Master of the Universe şi pseudonimul Snowqueen’s Icedragon.

Autoarea – aflată la prima sa carte publicată – susţine că a fost luată prin surprindere de popularitatea romanului său erotic, declarând că “este, evident, expresia crizei mele a vârstei mijlocii” (scriitoarea are 49 de ani), “astea sunt fanteziile mele, şi atâta tot“.

Acestea fiind zise, o să vă las cu speranţa că se va publica … mă scuzaţi, cum am putut fi atât de naivă (numai ce am googălit chestiunea). Desigur** că s-a publicat şi la noi. A apărut anul acesta la Editura Trei sub titlul Cele 50 de vicii ale domnului Grey şi costă vreo 36 de lei.

Doamnelor, lectură plăcută şi fiţi pe fază pentru seriile 2 şi 3 ale trilogiei, Fifty Shades Darker şi Fifty Shades Freed (deşi am o bănuială că la noi e departe de a ajunge best seller).

Note şi precizări

*Nu pot să nu mă întreb, cu amuzament, cum s-or fi tradus holy-urile în ediţia locală a cărţii… o versiune cuminte, a la Irina Margareta Nistor, de “la naiba“? Sau variaţiuni pe tema “să-mi bag [eufemismul]”?. Aşteptăm sugestii de traducere 🙂

**Am zis “desigur” cu un ton exasperat şi apăsat. Un best seller erotic e tradus la câteva luni după apariţie, dar când cauţi un sud-american magic-realist, spre exemplu, să dai cu tunul şi nu găseşti nimic.

PS1. Fifty Shades of Grey a fost în sfârşit dată jos din topul vânzărilor de cărţi din UK. De o carte de bucate.

PS2. Evident că se face film şi tot mapamondul face speculaţii în legătură cu distribuţia.

PS3. Autoarea E.L.  James se află pe lista din acest an a celor mai influenţi oameni din lume, după Times.

fotograf profesionist, jurnalist cultural, fost redactor șef la Metropotam.ro


48 comentarii
  1. Andreea

    partea buna in toata povestea asta, de fapt sunt 2 parti bune: nu ma voi pacali achizitionand cartea (cu toate ca sunt mai mult ca sigura ca nu o faceam, de obicei mi-e frica sa cumpar best sellere) si m-am amuzat copios intr-o dimineata de vineri citind review-ul tau 🙂 multumesc

    Reply
  2. Ioana

    Am avut ocazia s-o rasfoiesc .. chiar am citit 2-3 cap din primul volum si cam tot atatea din al II lea. Primul cuvant care mi-a venit in cap a fost “telenovela” si ma bucur ca nu am cedat impulsului de o cumpara, cu ideea ca ar fi o carte usoara, relaxanta si rapid de citit in engleza :).

    Review-ul Cristinei este corect si la obiect si chiar mai distractiv de citit decat cartea in sine :)) in ceea ce priveste p.s. no 3.. mentionat, ajung si eu la concluzia lui Orjen… aaaand there goes my hope for humanity

    Reply
  3. Giulia

    si uite ca eu m-am pacalit, am luat cartea sa vad ce- i cu tot tamtamul asta despre ea, cu toate ca am citit niste reviewuri foarte dure, am zis ca pote sunt oamenii rai, ei bine, nu sunt, este doar cartea prost scrisa. sincer, cred ca faceam compuneri mai bune decat cele 25 de pagini citite din carte. Nici Cenusareasa nu s-a indragostit atat de repede de Fat Frumos, cum s-a indragostit Ana de Grey. Inteleg, este frumos, bogat, intimidant, dar nu trebuie sa te topesti toata la prima vedere a lui…actiunea are loc (in 25 de pagii) numai in capul Anei, nici un copac, nici o floricica, nimic nimic nu ne ofera autoarea. Aaa, si cred ca repeta cuvintele „grey eyes” de 5 ori, daca nu mai mult (25).
    Nu o sa va spun sa nu cititi, gusturile nu se discuta (dar bookaholici fiind, nu va irositi banii, serios)

    Reply
  4. Daiana Mavlea

    Mii de multumiri pentru ca ai gandit ca mine!! Tocmai ce mi-am luat papara pe un grup de cititori de pe Facebook ca am indraznit sa demolez cartea asta, pe care am citit-o tot asa, din curiozitate, sa vad ce tot bate lumea campii. O clipa am crezut ca poate exagerez eu, dar doar o clipa, pe urma am parasit grupul :)) ca se extindea discutia spre Sandra Brown… Si apropo de literatura dura si nu neaparat erotica, stiti ceva de “11.000 verges ou les amours d’un hospodar roumain” de Apolinaire? Tocmai am citit-o si cu toata toleranta mea, am ramas un pic traumatizata…

    Reply
  5. adriana

    Asta e una dintre cele mai sincere recenzii. Mi-a placut mult si sunt in totalitate de acord cu tine. Mai ales ca…aceasta carte a fost de fapt un fanfic si toate personajele din carte sunt total asemanatoare cu cele din Twilight, numai ca autoarea a mai schimbat cate ceva din descrierile nu prea elaborate.
    Nu am nimic cu cartile erotice, dimpotriva, o carte ar trebui sa aiba de toate…numai a stilul autoarei lasa mult de dorit….mult mult mult. Nu e un talent ca sa o zic pe bune :))

    Reply
  6. SS

    Tin sa precizez ca sunt pasionata de literatura si am citit destule carti pana acum. Inclusiv seria Twilight, iar acum m-a impins curiozitatea si spre Fifty Shades..

    Mi se pare nedreapta comparatia intre Twilight Saga si cartea asta. Se adreseaza cu totul altui public.Una e fantastica, cealalta are (din cate vad) personaje care nu sclipesc in lumina sau se transforma in varcolaci. Poate ca Twilight e ridicola ca si carte din aceleasi motive din care ar fi si asta. Numai ca prima este o fantezie destul de rasuflata a unei scolarite, pe cand a doua se adreseaza femeilor care – nu va suparati – sunt constiente de sexualitatea lor.
    Mie mi se pare ca “Fifty Shades..” isi atinge scopul. Daca Twilight esueaza in a prezenta o poveste originala cu vampiri (tinand cont de operele lui Anne Rice sau Bram Stoker), aceasta e aproape geniala, ca si roman erotic.
    A mai citit cineva pe-aici vreun alt roman erotic? Stiti ce mizerii contin? Banuiesc ca nu. Mie mi-a picat unul odata in mana, din greseala si pot sa fac o oarecare comparatie. Majoritatea personajelor din romanele erotice nu sunt deloc conturate, sunt doar indivizi care se … si atat, in cele mai triviale moduri. In schimb personajele din Fifty Shades au cel putin cateva trasaturi de personalitate, au si alte preocupari pe langa sex iar cartea reuseste sa te “ameteasca” cu toate descrierile ei voluptoase. Evident, strict la nivelul unui roman erotic si cu conditia sa nu iei lupa si sa numeri de cate ori se repeta nu stiu ce fraze..
    Dar who knows, gusturile sunt diferite, in literatura si nu numai…..

    Reply
    1. mademoiselle

      de acord cu tine SS, mie chiar mi-au placut primele 2 volume – le-am citit in 2 zile. acum astept sa-mi soseasca cel de-al 3lea.
      e adevarat ca traduse in romana au alt aer, unele expresii nefiind traduse calumea, chiar ignorate…
      fiecare cu gusturile sale, parerile sunt impartite ca de obicei, desi nu cred ca a ajuns best-seller degeaba.
      e o poveste frumoasa (aproape ireala,zic eu) cu anumite detalii picate sau mai putin. 😀
      @cristina, asa poti spune si de filmele porno, ca auzi doar FUCK,HARDER,etc, asta nu inseamna ca nu sunt apreciate de-o parte dintre oameni ;))

      Reply
  7. Ionela

    O prietena sugerase pentru ‘holy shit, cow etc’ Sfinte Sisoie, la care am adaugat: Sfinte Moaste, Sfinte Dragobete, Feri Domne, Sfanta Parascheva (mi se pare genial sa pui asta intr-o scena S&M :)))) apara-ma si ma pazeste, ioi doamne, ci ghini-i etc. Sunt convinsa ca se poate plusa.

    Cartea in sine e un rahat sforaitor, dar cui ii pasa?!! Cine citeste literatura, nu citeste asa ceva pana la capat. Restul se simt bine si cucoana ‘autoare’ e putred de bogata si cu o durere imensa in cot despre calitatea scriiturii ei.

    Reply
  8. Iulia

    Nu imi dau seama cat de bine cunosti limba engleza, dar sinonimele pe care le-ai dat pentru “cock” in cazul expresiei “cock one’s head”, nu sunt nici sinonime perfecte ale verbului si nici nu s-ar fi potrivit sensului pe care il are expresia. De asemenea, asa cum “Sfinte Sisoe” este expresie si nu se traduce cuvant cu cuvant, nici “holy shit”, “holly crap”, “holly fuck” etc. nu se traduc. Ma mult, spunand ca in carte nu se intampla “in principiu” nimic, singurul lucru pe care il arati e faptul ca ori nu ai citit cartea, ori nu ai inteles nimic din ea (iarasi ma intreb cat de bine cunosti limba exgleza). Comentariul legat de faptul ca limbajul cartii este accesibil, e mai mult decat arogant. Intr-adevar, seria nu are un limbaj plin de “figuri de stil” si “intorsaturi de condei”, dar plin simplitatea limbajului reuseste sa transmita atat perceptiile cat si starile personajelor, lucru care e de o mie de ori mai important decat figurile de stil. Nu orice carte trebuie sa fie complicata si intortocheata, iar faptul ca nu are minunatele si mult-ravnitele figuri de stil nu inseamna ca nu este o carte buna, pentru ca nu toata lumea are aceleasi gusturi si multi oameni apreciaza limbajul simplu; nu degeaba a ajuns best-selller. Daca vrei figuri de stil, citeste Dennis Potter sau Ray Bradbury, amandoi au suficiente. In ultimul rand, e pur si simplu aberant sa critici faptul ca intr-o carte care este incadrata ca fiind carte erotica, este prea mult sex .Mai nou toata lumea e experta in stil de scriere…

    Reply
    1. Andra

      Da, Iulia. Adevarat. Nu e o carte din secolu’ 18, din perioada romantica sau mai stiu eu ce… Are un aer modern, degajat. Important e sa-ti placa tie firu’ narativ,personajele, s.a.
      E L James nu poarta numele nici de Jane Austen, nici de Shakespeare, singuru’ lucru in comun fiind faptu’ ca-s englezi si scriitori.
      Da’ acuma nah… parerea mea e ca trebuie citita in engleza, e o diferenta.

      Reply
    2. Iliena Georgiana Dima

      ai perfecta dreptate eu am citit cele 3 romane si sunt geniale… te sustin!

      Reply
      1. lola

        Nu știu alții cum sunt, dar eu, când mă gândesc la o poveste care, pe lângă faptul că e plină de clișee, are protagoniști “de carton” și e mai mult decât previzibilă, mai e ȘI scrisă prost, nu mă gândesc la o sclipire de geniu. Iar pentru Iulia, adevărat connoisseur al problemelor de lingvistică, un typo nu mai e un typo când apare de două ori – holly, like, really? Trecând mai departe, sunt de acord cu tine că o carte nu trebuie să fie “plină de figuri de stil”, dar cred că, dacă te uiți după scriitori minimaliști, ai de unde să alegi. EL James nu cred că intră la minimalism, ba nici nu cred că se încadrează în vreun curent literar consacrat. EL James “scrie” fantezii. Și atât. Teen-flicks care le mai agită câțiva hormoni doamnelor de o vârstă… venerabilă.

        Reply
    3. Enna25

      Ai asa multa dreptate. Sunt de parere ca: citesti o carte si iti place sau citesti o carte si nu iti place. Daca te regasesti in varianta a doua, nu mi se pare corect sa o desfiintezi doar pentru ca nu s-au nascut toti ca Shakespeare. Mai e ceva, autoarea a recunoscut oficial in interviuri (pe care, DA, le-am vazut) ca atunci cand a scris cartea, s-a lasat inspirata din povestea Twilight. Fratilor, astea sunt fanteziile ei, femeia a scris parti din carte pe BlackBerry in drum spre serviciu…cine sunteti voi sa o judecati, cifrele vorbesc, nu recenziile astea inspirate de la altii.

      Reply
    4. elly

      Asa e Iulia. Eu am citit toate trei cãrtiile în Englezã si mi-au plãcut foarte mult. Nici nu mi-as imagina sã le citesc în limba românã fiindcã traduse îsi pierd farmecul pur si simplu! Sînt atîtea expresii care odatã ce le traduci nu au acelasi sens si devin caraghioase. Eminescu a fost un mare poet iar Luceafãrul nu sunã bine decît in românã si cu asta basta asa cã aceste trei cãrti nu se pot judeca decît dacã sînt citite în limba englezã si nu traduse. Asta-i pãrerea mea, si deasta au avut succes mare în tãrile unde cãrtile nu au fost traduse. Si încã un lucru, cînd scriitoarea a repetat holy cow, holy shit etc de atîtea ori a fãcut-o ca sã nu se îndepãrteze de la personajul Anei, nu fiindcã scriitoarea nu avea un vocabular dezvoltat. Asa cum fiecare persoanã are diferite expresii care le foloseste constant în diferite instante. Dacã deviezi de la acele experesii, deviezi de la personaj, nu??? Pentru multi pare repetitie, dar eu vãd aceastã repetitie foarte bine gînditã de scriitoare în formare de personaj.

      Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *