Am senzaţia că anul ăsta parcă am citit mai puţin, sau poate că doar mi-am pierdut prea mult timp testînd cărţi care, pînă la urmă, nu mi-au spus mare lucru. Despre multe am scris deja, despre cele mai multe, dintre cele care m-au marcat, observ că nu am scris un rînd. Despre altele nu o să scriu, probabil, prea curînd. O să fac o listă, doar cu literatură – vechituri, recuperări, unele recitiri. Au stat lîngă mine în 2014, chiar dacă unele dintre ele au apărut, poate, cu mulţi ani în urmă.

So:

Sfîrşitul poveştii, de Lydia Davis, trad. Veronica D. Niculescu, Editura Univers

Jurnalul moscovit, Walter Benjamin, trad. Alexandru Suter, Editura Idea Design & Print,

Ghepardul, Giuseppe Tomasi di Lampedusa, tradGabriela Lungu, Editura Humanitas Fiction

Old Masters, Thomas Bernhardt, Penguin

Scrisorar, Mihai Şişkin, trad. Antoaneta Olteanu, Editura Curtea Veche

Suita franceză, Irène Némirovsky, trad. Lucian Pricop, Editura Paralela 45

Pe fereastră, Julian Barnes, trad. Radu Paraschivescu, Editura Nemira

VirginiaSursa

A Room of One’s Own, Virginia Woolf

cele trei romane de James Meek, traduse în română: Invaziile inimii, Un gest de iubire şi Începem coborîrea, Editura Humanitas Fiction

eseurile-reportaje din Gottland, scrise de Mariusz Szeyzgiel, trad. Ana Maria Luft, Editura Art

bucăţele despre Lisabona, din Inima Inimii, de Antonio Lobo Antunes, trad. Dinu Flămînd,  Editura Humanitas Fiction,

Astăzi mai bine nu m-aş fi întîlnit cu mine însămi, Herta Müller, trad. Corina Bernic, Editura Humanitas Fiction (modul în care această scriitoare răsuceşte limba mi se pare pur şi simplu halucinant)

Dezonoare, J.M Coetzee, trad. Felicia Mardale, Editura Humanitas Fiction

Povestirile publicate de Vonnegut în reviste comerciale şi adunate în Tabchera din Bagombo şi alte povestiri, trad. Alexandra Coliban, Editura Humanitas Fiction

Bucățele de proză despre, cu și din Berlin, într-o antologie de proză luată din Berlin, care a funcționat și ca ghid.

cartile roSursa

Din literatura română, mai ales din cărţile publicate în 2014, mi-au rămas aşa:

Anii romantici, de Gabriela Adameșteanu, Editura Polirom.

Povestiri din volumele de Ionuţ Chiva (Boddah speriat, Polirom) şi Lavinia Branişte (Escapada, Polirom), deambulările fără orizont ale arhitectului din Uranus park, de Mihai Duţescu (Polirom), aerul cazon din 1989 (Polirom), de Adrian Buz, unul dintre cele mai solide romane din ultima vreme;  poezie, mult mai multă ca în alţi ani. Şi cuvintele sînt o provincie, de Adela GreceanuBosnia.Partaj, de Miruna Vlada (ambele la Cartea Românească)  și Vocea Domnicăi Drumea (Charmides) au fost cel mai aproape de mine.

Cu ele se amestecă versuri din volume mai vechi, mai noi de v.leac, m. duţescu, Stelian Muller, BAS, Ruxandra Novac, al cărei volum, Ecografitti, l-am recitit febril vara asta. Ca și Floarea de menghină, a Svetlanei Cârstean, ca şi cărţile Angelei Marinescu. Întîlnirea cu ea a fost una dintre cele mai intense din viaţa mea.

Alte întîlniri care m-au atins au fost cu scriitorul cu David Berman, un poet anti-sistem, care a fost şi frontman-ul trupei Silver Jews, cu poeta  Krisztina Tóth şi cu James Meek. M-am bucurat  că l-am întîlnit pe David Lodge la FILIT şi că am făcut un interviu cu el – tacticos, afabil și comic acest scriitor, dar chiar și așa, tensiunea din capul meu înainte de întîlnire ar fi greu de povestit. M-am bucurat la FILIT, dar cred că bucuria mea a fost deja descrisă în metrii de  articole care au apărut despre festival, articole în care toată lumea vorbeşte despre stări similare.

O altă bucurie mi-a mai făcut Dan Lungu, acum, în decembrie, răspunzînd cu mare dărnicie şi implicare unor întrebări despre cel mai proaspăt roman al lui, Fetiţa care se juca de-a Dumnezeu. Şi maltezul Immanuel Mifsud, cu care am vorbit despre fantasmele bărbaţilor de a da naştere şi despre personajele feminine proiectate din alte fantasme, tot ale scriitorilor bărbaţi. Am avut mare noroc că a venit la FILB, altfel recunosc că nu i-aş fi citit cartea, În numele  Tatălui (şi al Fiului) (trad. Denisa Duran, Editura Polirom) un volumaş subţire, subţire în care disecă la sînge tot modelul ăsta al bărbatului macho, al eroului care poate să strivească. Questioning masculinity, cum ar veni.

Dar cea mai mare şi mai mare bucurie şi emoţie mi le-a provocat, de-a lungul întregului an, fiecare text venit de la scriitoarele care au contribuit la volumul coordonat de mine, Poveşti cu scriitoare şi copii, apărut la Editura Polirom.

povesti cu scr

Dincolo de toate aceste momente, care mai intime, care mai publice, am simţit că e un an de trecere înspre un alt mod de a mă raporta la cărţi, la scris. Poate şi din cauza asta lista mea are multe recuperări, nu neapărat hiturile lui 2014, dar cărţi de care acum mă simt, personal, foarte legată.

Nu am citit (încă) şi-mi pare rău (de fapt nu-mi pare, că urmează vacanța și un an nou nouț):

Foc palid, Vladimir Nabokov, trad. Veronica D. Niculescu, Editura Polirom

Abonatul nu poate fi contactat, Cristina Andrei, Editura Nemira

Sutton, de J.R Moehringer, trad. Paul Slayer Grigoriu, Editura Pandora M

Nimeni,  Gwenaëlle Aubry, trad. Svetlana Cârstean, Editura Pandora M

Sfîrşit de sezon, Marius Chivu, Editura Polirom

Marea petrecere, Petre Barbu, Editura Cartea Românească

101 nopţi, trad. Alexandru Al. Şahighian, Editura Baroque Books

Mătura sistemului, David Foster Wallace, trad. Adrian Buz, Editura Curtea Veche Publishing

Aproape de inima vijelioasă a lumii, de Clarice Lispector, trad. Dan Munteanu Colan, Editura Univers

Inelele lui Saturn, W. G Sebald, trad. Vasile P. Poenaru, Editura  Art

nu mă bag și la cărțile netraduse, dar nu pot să nu pomenesc, cu maxim jind,  The Blazing World, de Siri Hustvedt.

 

4 comentarii
  1. Alina PurcaruAlina Purcaru Post author

    Multumesc pentru corecție, am scris foarte repede și așa a apărut eroarea. În plus, uitasem traducătorul. Mă bucur că v-au atras atenția Poveștile!

    Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *