Există evenimente, oameni și locuri care ne definesc, care ne-au format și pulsează latent sau manifest în ceea ce facem, în ceea ce scriem, în modul în care relaționăm cu ceilalți, în modul în care ne dezvoltăm și trecem prin viață. Există povești pe care memoria ni le „întoarce” în prezent sub o formă mai mult sau mai puțin reală, există imagini puse pe stand by care mai sunt prezente doar în amintirile noastre. Rubrica Autori în casă, autori acasă este un spațiu în care scriitorii se întorc în timp, la primele amintiri din locurile natale, pentru a retrăi farmecul de odinioară al unui trecut personal, pentru a ne dezvălui unde au luat naștere cu adevărat. Andreea Răsuceanu ne aduce aminte că fiecare dintre noi are mai multe reprezentări ale orașului copilăriei, iar timpul real al locurilor pulsează și se propagă dinspre trecut înspre viitor, ca o premoniție.
Citeşte tot articolulCautare dupa "mihail sebastian"
„In onore di Marta Petreu”. Sesiune de comunicări la Universitatea din Napoli
În zilele de 4 și 5 aprilie 2017, Departamentul de Studii literare, lingvistice și comparate din cadrul Universității de Studii din Napoli (Università Degli Studi di Napoli „L'Orientale”), în colaborare cu Institutul Român de Cultură şi Cercetare Umanistică de la Veneţia, organizează o sesiune de comunicări despre opera Martei Petreu, laureată a numeroase premii naţionale și ale cărei volume (poezie, romanul Acasă, pe Cîmpia Armaghedonului, studii asupra culturii româneşti) au fost traduse şi publicate în țări precum Franţa, S.U.A., Italia, Ungaria, Serbia sau Elveţia. În Italia, Martei Petreu i-au apărut volumele Cioran sau un trecut deocheat (2015) și De la Junimea la Noica. Studii de cultură românească (2016), amîndouă la Editura Orthotes, precum și volumul de poeme Apocalipsa după Marta (2016, Editura Joker). Citeşte tot articolul
Librăria Anthony Frost. Amintiri de cititor
„După mai mult de 9 ani de activitate, librăria Anthony Frost îşi închide la 1 martie 2017 porţile. Mulţumim din suflet tuturor oamenilor care au lucrat în librăria noastră, celor care ne-au fost alături: prieteni, autori, artişti, edituri şi reprezentanţii lor, distribuitori. Nimic nu s-a schimbat în ceea ce priveşte nevoia noastră de dialog şi de cunoaştere. Suntem încrezători că vor mai exista spaţii care să le încurajeze, aşa cum ne dorim să fi fost librăria engleză Anthony Frost”. E mesajul scris pe pagina sa de Facebook de Vlad Niculescu, cel care în 2007, alături de alţi doi asociaţi, a înfiinţat librăria engleză. Citeşte tot articolul
O nouă ediţie a romanului „Cartea şoaptelor”, de Varujan Vosganian, în limba germană
Romanul Cartea șoaptelor (Buch des Flusterns) a apărut în limba germană, traducere semnată de Ernest Wichner, în toamna anului 2013 la editura vieneză Paul Zsolnay, una dintre editurile de mare tradiție din spațiul de limbă germană. Prin publicarea romanului, editura Paul Zsolnay, care fusese, în perioada interbelică, editoarea scrierilor cunoscutului scriitor expresionist german Franz Werfel, voia să marcheze împlinirea a optzeci de ani de la apariția celebrului roman Cele patruzeci de zile de pe Musa Dagh, socotind Cartea șoaptelor o a doua epopee a genocidului armean, pe măsura capodoperei lui Franz Werfel. Citeşte tot articolul