Aţi citit 1001 de nopţi? În întregime? Eu recunosc (nu cu ruşine, de data asta) că nu, pentru că nu am reuşit să adun la vremea aceea toate cele 14 volume scoase de editura Minerva in colecţia BPT (publicate între anii 70 şi aproape 90).
Motiv pentru care îmi produce o senzaţie plăcută (ca expectativa finalului unei cărţi de poveşti căreia îi lipseau ultimele file) faptul că s-a publicat, pe site-ul unei biblioteci pe care am menţionat-o şi aici, în lista resurselor online de cărţi electronice, o ediţie completă (ebook) a celor 1001 de nopţi, versiunea cea controversată a lui Sir Richard Francis Burton, scriitor, explorator, traducător, diplomat, spion şi… poet.
Sir Burton nu a fost primul care a tradus cele 1001 de nopţi. Înaintea lui a existat o versiune franceză, incompletă (Galland), una britanică, foarte cenzurată (Lane), şi încă una britanică, completă şi necenzurată, pe care domnul Burton se pare că a plagiat-o pe alocuri, aşa cum insinuează Thomas Wright în The Life of Sir Richard Burton.
Publicată în 1885, tradusă fără perdea într-o epocă victoriană pudibundă (portmanteau pentru furibund de pudibondă), cartea lui Burton s-a vândut pe sub mână, în toată splendoarea celor 10 volume (plus 6 suplimentare), cu 8000 de note de subsol (în care traducătorul a simţit de datoria sa să detalieze adesea anumite practici sexuale ale orientului) şi 70 de ilustraţii.
Acestea au apărut în ediţia din 1897, realizate (în ulei) de pictorul Albert Letchford, prieten apropiat al domnului Burton, care nu doar că i-a ilustrat traducerile, dar l-a urmărit îndeaproape şi l-a pictat în diverse ipostaze.
Camera de lucru a lui Burton (Sursa tablourilor)
În vreme ce o ediţie pe hârtie (volume ilustrate, legate în piele, publicate la sfârşitul secolului al 19-lea, element de colecţie), poate ajunge la sume de cateva mii de dolari, acest ebook este distribuit gratuit de biblioteca universităţii Adelaide din Australia.
Pe site-ul universităţii, secţiunea bibliotecă virtuală, colecţia de povestiri se poate citi online, descărca în format epub sau mobi.
Şi dacă vă îngrijora (a-hem) chestiunea copyrightului, conform cc license, you are free: to copy, distribute, display, and perform the work, and to make derivative works.
Mersi.
Nu cunosti o varianta in limba romana? Multumesc frumos!
Asta e povestire sau rezumat ca nu inteleg ,ce naiba?
Multumesc frumos , ca din cauza voastra am luat 5 la romana fraierilor !!!!